Ezekiel 17:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你要对这些悖逆的人说,‘你们不明白这比喻的意思吗?’要告诉他们, 巴比伦 王攻取了 耶路撒冷 ,把其中的君王和大臣掳到 巴比伦 ,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當告悖逆之族曰、爾曹知是乎、可告之曰、 巴比倫 王至 耶路撒冷 、將其王與牧伯遷至 巴比倫 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你對這悖逆的家說、這你們不知道麼、你當說 巴比倫 王曾到 耶路撒冷 、將其中的王和牧伯遷移到 巴比倫 到自己那裏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「你對那悖逆之家說:你們不知道這些事是甚麼意思嗎?你要告訴他們說, 巴比倫 王曾到 耶路撒冷 ,將其中的君王和首領帶到 巴比倫 自己那裏去。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“你要对那叛逆的民族说:‘你们不知道这些事是甚么意思吗?’你要告诉他们:‘看哪!巴比伦王曾到耶路撒冷来,把其中的王和众领袖掳去,带他们到巴比伦那里去。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
謂悖逆之家云、斯事之旨、爾不知之乎、宜告之曰、 巴比倫 王至 耶路撒冷 、虜其君王牧伯、攜至 巴比倫 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
當告違逆之族、云、爾知是乎、 巴比倫 王至 耶路撒冷 、虜其王公牧伯、至於 巴比倫 、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你要對這些悖逆的人說,『你們不明白這比喻的意思嗎?』要告訴他們, 巴比倫 王攻取了 耶路撒冷 ,把其中的君王和大臣擄到 巴比倫 ,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“你要對那叛逆的民族說:‘你們不知道這些事是甚麼意思嗎?’你要告訴他們:‘看哪!巴比倫王曾到耶路撒冷來,把其中的王和眾領袖擄去,帶他們到巴比倫那裡去。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「你对那悖逆之家说:你们不知道这些事是什么意思吗?你要告诉他们说, 巴比伦 王曾到 耶路撒冷 ,将其中的君王和首领带到 巴比伦 自己那里去。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你要對那悖逆之家說:你們不知道這些事是甚麼意思嗎?你要這樣說,看哪, 巴比倫 王曾到 耶路撒冷 ,把其中的君王和官長帶到 巴比倫 去,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你要对那悖逆之家说:你们不知道这些事是什么意思吗?你要这样说,看哪, 巴比伦 王曾到 耶路撒冷 ,把其中的君王和官长带到 巴比伦 去,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「你問那些悖逆的人,看他們明白不明白這比喻的意思。告訴他們, 巴比倫 王到 耶路撒冷 把他們的王和他的臣僕擄到 巴比倫 去,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「你問該兜悖逆个人,看佢等了解這比喻个意思麼?㧯佢等講, 巴比倫 王到 耶路撒冷 將佢等个王㧯佢个官員捉到 巴比倫 去,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你要對那悖逆之家說:你們不知道這些事是甚麼意思嗎?你要這樣說,看哪, 巴比倫 王曾到 耶路撒冷 ,把其中的君王和官長帶到 巴比倫 去,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
今謂其悖逆之室云、爾尚不知其比喻何意乎、則訴伊知云、視哉、 巴比倫 之王至 耶路撒冷 來、而曾取其王與其各世子、及攜之隨己徃 巴比倫 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「你对那悖逆之家说:你们不知道这些事是什么意思吗?你要告诉他们说, 巴比伦 王曾到 耶路撒冷 ,将其中的君王和首领带到 巴比伦 自己那里去。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「你給許個背逆的人問,看𪜶知諸個譬喻的意思無?你給𪜶講, 巴比倫 王曾來 耶路撒冷 ,將 猶大 王及伊的人臣掠去 巴比倫 ,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Lí kā hiah-ê pōe-ge̍k ê lâng mn̄g, khòaⁿ in chai chiah-ê phì-jū ê ì-sù bô? Lí kā in kóng, Pa-pí-lûn -ông bat lâi Iâ-lō͘-sat-léng, chiong Iû-tāi -ông kap i ê jîn-sîn lia̍h-khì Pa-pí-lûn,
Chinese Traditional ERV 2006
“你要问问这叛逆的民族∶‘难道你们不知道这些事喻指什么吗?’你告诉他们,‘当年,巴比伦王进入耶路撒冷,掳走了她的王和权贵人物,把他们带回巴比伦,