Ezekiel 17:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
并从 犹大 王室中选出一人与他立约,要他宣誓效忠。 巴比伦 王也掳去 犹大 国的重臣,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
與王室一人立約、使之發誓、又遷徒 遷徒或作擄掠 國中大夫、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
與王族中一人立約、使他發誓、又遷去國中的大夫。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
從 以色列 的宗室中取一人與他立約,使他發誓,並將國中有勢力的人擄去,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他从以色列王室后裔中选出一人,与他立约,叫他起誓,并且把国中那些有势力的人掳去,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
揀其王子、與之立約、使之發誓、遷其境內強者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
與王子結約、加以盟誓、取其世家為質、
Chinese Bible CCB (Traditional)
並從 猶大 王室中選出一人與他立約,要他宣誓效忠。 巴比倫 王也擄去 猶大 國的重臣,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他從以色列王室後裔中選出一人,與他立約,叫他起誓,並且把國中那些有勢力的人擄去,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
从 以色列 的宗室中取一人与他立约,使他发誓,并将国中有势力的人掳去,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又從 以色列 王室後裔中選取一人,與他立約,令他發誓,又擄走國中有勢力的人,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又从 以色列 王室后裔中选取一人,与他立约,令他发誓,又掳走国中有势力的人,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
從王族中選出一人,跟他締結條約,叫他宣誓效忠。 巴比倫 王又俘虜了一些顯要作人質,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
對王族中選出一儕來㧯佢立約,喊佢發誓愛忠心。 巴比倫 王又捉兜貴族來做人質,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又從 以色列 王室後裔中選取一人,與他立約,令他發誓,又擄走國中有勢力的人,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又其取了王之後人、而同之立個約、而令其說誓、並取其地之大丈夫、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
从 以色列 的宗室中取一人与他立约,使他发誓,并将国中有势力的人掳去,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
閣對 猶大 王族中選一個人,及伊立約,叫伊咒誓。 巴比倫 王嘛將 猶大 國中一寡領導者掠去,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
koh tùi Iû-tāi ông-cho̍k tiong soán chi̍t ê lâng, kap i li̍p-iok, kiò i chiù-chōa. Pa-pí-lûn -ông mā chiong Iû-tāi kok-tiong chi̍t-kóa léng-tō-chiá lia̍h--khì,
Chinese Traditional ERV 2006
然后选立了一名王室宗亲,与他立约,让他盟誓。巴比伦王还掳走了国内有声望的人,