Ezekiel 17:14 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
使 犹大 国臣服于他,无法图强,只能遵守盟约,以求生存。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
使國卑弱、不復振興、但守盟約、猶可存立、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
使國卑弱、不得自己強立、但守盟約得以存立。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
使國低微不能自強,惟因守盟約得以存立。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
使国衰微,不能再兴盛,唯有谨守条约他才可以继续存在。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
使國為卑、不復振興、但守盟約、猶可保存、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
使國為卑、不復振興、但守盟約、猶可自保。
Chinese Bible CCB (Traditional)
使 猶大 國臣服於他,無法圖強,只能遵守盟約,以求生存。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
使國衰微,不能再興盛,唯有謹守條約他才可以繼續存在。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
使国低微不能自强,惟因守盟约得以存立。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
使王國衰弱,不再強盛,只能靠守盟約方得生存。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
使王国衰弱,不再强盛,只能靠守盟约方得生存。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
來防止這國家復興,使它確實遵守條約。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
來防止這國家復興,使姖確實遵守條約。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
使王國衰弱,不再強盛,只能靠守盟約方得生存。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
致使其地為卑然、並不使之自立、乃令之守約而存立也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
使国低微不能自强,惟因守盟约得以存立。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
互 猶大 國衰微無法度反抗,干焦會當靠守約來生存。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
hō͘ Iû-tāi -kok soe-bî bô hoat-tō͘ hoán-khòng, kan-ta ōe-tàng khò siú-iok lâi seng-chûn.
Chinese Traditional ERV 2006
使得犹大国国势衰微,无法重新兴起,只能靠履约求生。