Ezekiel 18:27 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
恶人若改邪归正、秉公行义,必保全性命。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
如惡人悛改所行之惡、為義行善、必保其生命、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
惡人若悔改他所行的惡、行公平義理的事、必保存他的生命。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
再者,惡人若回頭離開所行的惡,行正直與合理的事,他必將性命救活了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
还有,恶人若回转离开他所行的恶,行正直公义的事,他就可以使自己的性命存活。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如惡人轉離所行之惡、循法合理、必保其生、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如惡人悛改素行、孳孳為義、則可得生、
Chinese Bible CCB (Traditional)
惡人若改邪歸正、秉公行義,必保全性命。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
還有,惡人若回轉離開他所行的惡,行正直公義的事,他就可以使自己的性命存活。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
再者,恶人若回头离开所行的恶,行正直与合理的事,他必将性命救活了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
惡人若回轉離開所行的惡,行公平公義的事,他必救自己的命;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
恶人若回转离开所行的恶,行公平公义的事,他必救自己的命;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
壞人悔過,開始做正當合理的事,就救了自己的性命。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
壞人悔改,開始做正當合理个事,就救到自家个命。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
惡人若回轉離開所行的惡,行公平公義的事,他必救自己的命;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又也有惡人轉離其所犯過之惡行、且反為所合法、宜正理時、其生必存其靈魂生活、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
再者,恶人若回头离开所行的恶,行正直与合理的事,他必将性命救活了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
歹人悔改,離開伊所犯一切的罪,做公平正義的事,伊欲救家己的性命。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pháiⁿ-lâng hóe-kái, lī-khui i só͘ hoān it-chhè ê chōe, chòe kong-pêng chèng-gī ê sū, i beh kiù ka-kī ê sìⁿ-miā.
Chinese Traditional ERV 2006
但是,如果恶人离弃了自己的罪,行为正直而诚实,他就能挽救自己的生命。