Ezekiel 19:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
现在,它被栽种在干旱的旷野。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
今植於曠野旱乾無水之地、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
如今種在曠野在乾旱無水之地。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
如今栽於曠野乾旱無水之地。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
现在它被栽种在旷野, 在干旱无水之地。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
今植於曠野旱乾之地、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
乃移其根、植於無水之野、
Chinese Bible CCB (Traditional)
現在,它被栽種在乾旱的曠野。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
現在它被栽種在曠野, 在乾旱無水之地。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
如今栽于旷野干旱无水之地。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
如今這葡萄樹移植於曠野, 在乾旱無水之地,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
如今这葡萄树移植于旷野, 在干旱无水之地,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
現在它被移植到曠野, 種在乾旱無水的地方。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這下它被人種在曠野, 當燥無水个所在。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
如今這葡萄樹移植於曠野, 在乾旱無水之地,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且今其被植于荒野、于旱渴之地也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
如今栽于旷野干旱无水之地。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
今伊受徙栽佇曠野, 種佇焦燥無水的所在。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Taⁿ i siū sóa-chai tī khòng-iá, chèng tī ta-sò bô-chúi ê só͘-chāi.
Chinese Traditional ERV 2006
如今,它被栽种在旷野里,那是一块干旱无水的土地。