Ezekiel 2:1 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那声音对我说:“人子啊,你站起来,我要对你说话。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其聲 諭我曰、人子、爾起、我將諭爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
對我說、人子阿、你站起來、我要曉諭你。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他對我說:「人子啊,你站起來,我要和你說話。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他对我说:“人子啊!站起来,我要跟你说话。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼謂我曰、人子歟、爾足其立、我將諭爾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其聲曰、人子、爾宜屹立、我將命汝。
Chinese Bible CCB (Traditional)
那聲音對我說:「人子啊,你站起來,我要對你說話。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他對我說:“人子啊!站起來,我要跟你說話。”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他对我说:「人子啊,你站起来,我要和你说话。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他對我說:「人子啊,你站起來,我要和你說話。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他对我说:“人子啊,你站起来,我要和你说话。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這聲音對我說:「必朽的人哪,站起來!我要對你說話。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這個聲對𠊎講:「人子啊 ,企起來!𠊎愛㧯你講話。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他對我說:「人子啊,你站起來,我要和你說話。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且其謂我曰、人之子歟、立着在爾腳、待我則與爾講。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他对我说:「人子啊,你站起来,我要和你说话。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上帝對我講:「人子啊,徛起來!我有話欲給你講。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng-tè tùi góa kóng, “Jîn-chú ah, khiā--khí-lâi! Góa ū ōe beh kā lí kóng.”
Chinese Traditional ERV 2006
他对我说∶“人子啊,你站起来,我要对你讲话。”