Ezekiel 2:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不管那群叛逆的人听不听,他们都会知道有一位先知在他们当中。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼忤逆之族、無論聽否、必知有先知於其中、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們是忤逆之族、無論他們肯聽不肯聽、他們必知道有先知在他們中間。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們或聽,或不聽,(他們是悖逆之家),必知道在他們中間有了先知。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们或听或不听 ,也必知道在他们中间有一位先知。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼乃悖逆之家、或聽或否、必知有先知在其中、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼忤逆之流、無論聽否、必知先知已至其中。
Chinese Bible CCB (Traditional)
不管那群叛逆的人聽不聽,他們都會知道有一位先知在他們當中。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們或聽或不聽 ,也必知道在他們中間有一位先知。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们或听,或不听,(他们是悖逆之家),必知道在他们中间有了先知。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們是悖逆之家,他們或聽,或不聽,必知道在他們中間有了先知。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们是悖逆之家,他们或听,或不听,必知道在他们中间有了先知。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
不管那些叛逆的人聽不聽,他們應該知道曾經有一位先知在他們中間。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
無論該兜悖逆个人愛聽抑毋聽,佢等應該知有一個先知在佢等當中。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們是悖逆之家,他們或聽,或不聽,必知道在他們中間有了先知。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且伊或肯聽、或不肯聽、蓋伊為悖逆之室也、尚且可知以有達未來者在於伊之間也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们或听,或不听,(他们是悖逆之家),必知道在他们中间有了先知。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
不管諸個背逆的人欲聽抑是毋聽,𪜶應該知有一個先知佇𪜶中間。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Put-koán chiah-ê pōe-ge̍k ê lâng beh thiaⁿ á-sī m̄ thiaⁿ, in eng-kai chai ū chi̍t ê sian-ti tī in tiong-kan.
Chinese Traditional ERV 2006
不管他们听与不听-因为他们是个悖逆的民族-他们会由此知道,一位先知已经在他们中间。