Ezekiel 20:17 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但我怜悯他们,没有毁灭他们,没有在旷野把他们全部灭绝。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
然我目猶顧惜之、不忍殲滅、未使之盡亡於曠野、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我眼卻仍顧惜他們、不毀滅他們、不將他們除盡在曠野。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
雖然如此,我眼仍顧惜他們,不毀滅他們,不在曠野將他們滅絕淨盡。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
虽然这样,我的眼还是顾惜他们,不毁灭他们;我没有在旷野把他们灭绝。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
然我目猶顧惜之、不加翦滅、不盡絕之於野、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
然我猶加矜憫、不忍殲滅、不使殞沒於曠野、
Chinese Bible CCB (Traditional)
但我憐憫他們,沒有毀滅他們,沒有在曠野把他們全部滅絕。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
雖然這樣,我的眼還是顧惜他們,不毀滅他們;我沒有在曠野把他們滅絕。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
虽然如此,我眼仍顾惜他们,不毁灭他们,不在旷野将他们灭绝净尽。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
雖然如此,我的眼仍顧惜他們,不毀滅他們,不在曠野把他們滅絕淨盡。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
虽然如此,我的眼仍顾惜他们,不毁灭他们,不在旷野把他们灭绝净尽。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「雖然如此,我仍可憐他們,決定不在曠野消滅他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「雖然恁樣,𠊎還係憐憫佢等,決定無愛在曠野消滅佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
雖然如此,我的眼仍顧惜他們,不毀滅他們,不在曠野把他們滅絕淨盡。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我眼尚且惜之、不滅之、則不絕之于其野處也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
虽然如此,我眼仍顾惜他们,不毁灭他们,不在旷野将他们灭绝净尽。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「雖然按呢,我猶原可憐𪜶,無佇曠野給𪜶攏總消滅。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Sui-jiân án-ni, góa iû-goân khó-lîn in, bô tī khòng-iá kā in lóng-chóng siau-bia̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
尽管如此,我仍然怜惜他们,没有在旷野里把他们毁灭掉。