Ezekiel 20:37 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要对你们严加管教 ,使你们遵守我的约。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我必使爾歸我統轄、必使爾為盟約所束、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我必使你們歸我管轄、也必使你們被約拘束。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我必使你們從杖下經過,使你們被約拘束。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我必使你们从牧人的杖下经过,使你们进入盟约的约束。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我必使爾經於杖下、以歸我約所束、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我必循舊約、牧爾治爾、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我要對你們嚴加管教 ,使你們遵守我的約。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我必使你們從牧人的杖下經過,使你們進入盟約的約束。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我必使你们从杖下经过,使你们被约拘束。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我要使你們從杖下經過,按著約的拘束 帶領你們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我要使你们从杖下经过,按着约的拘束 带领你们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「我要嚴厲地管束你們,使你們遵守我的約。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「𠊎愛嚴格來管你等,使你等遵守𠊎个約。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我要使你們從杖下經過,按着約的拘束 帶領你們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且我將使爾經過于責棍之下、及取爾入契約之定册也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我必使你们从杖下经过,使你们被约拘束。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「我欲嚴嚴管教恁,親像顧羊的牧者管理羊群,互恁遵守我的約。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Góa beh giâm-giâm koán-kàu lín, chhin-chhiūⁿ kò͘-iûⁿ ê bo̍k-chiá koán-lí iûⁿ-kûn, hō͘ lín chun-siú góa ê iok.
Chinese Traditional ERV 2006
我要把你们置于我的杖下 ,置于我的约的约束之中。