Ezekiel 22:21 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要聚集你们,把我的怒火倒在你们身上,你们必在城中熔化。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我必集爾、鼓我烈怒之火於爾身、則爾必見鎔於其中、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我必聚集你們、將我烈怒的火噴在你們身上、你們便在其中消融。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我必聚集你們,把我烈怒的火吹在你們身上,你們就在其中鎔化。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我必集合你们,把我烈怒的火吹在你们身上,你们就必在城中熔化。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我必集爾、以我烈怒之火、吹及爾身、鎔爾於其中、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我必集爾、張我之怒、鼓我之氣、鎔爾於邑中、猶鎔銀於爐中、使知我乃 耶和華 、震怒爾曹。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我要聚集你們,把我的怒火倒在你們身上,你們必在城中熔化。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我必集合你們,把我烈怒的火吹在你們身上,你們就必在城中熔化。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我必聚集你们,把我烈怒的火吹在你们身上,你们就在其中熔化。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我必聚集你們,把我烈怒的火吹在你們身上,你們就在其中鎔化。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我必聚集你们,把我烈怒的火吹在你们身上,你们就在其中镕化。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我一定要把他們集合在 耶路撒冷 ,點燃我的怒火鎔化他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎一定愛將佢等集中在 耶路撒冷 ,用𠊎大發譴个火來煉佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我必聚集你們,把我烈怒的火吹在你們身上,你們就在其中鎔化。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
果是我將集爾、且于我怒火之間將吹及爾、致爾在其中被燒鎔也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我必聚集你们,把我烈怒的火吹在你们身上,你们就在其中熔化。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我一定欲聚集恁,用我大受氣的炎火給恁燒,恁欲佇火中消熔。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa it-tēng beh chū-chi̍p lín, ēng góa tōa siū-khì ê iām-hé kā lín sio, lín beh tī hé-tiong siau-iûⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
我把你们聚集到一起,把我的烈怒吹在你们身上,让你们在这城中熔化,