Ezekiel 22:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你要向她宣告主耶和华的话,说,‘唉,你这杀人流血、制造偶像玷污自己的城啊,你的末日到了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾當言、主天主如是云、斯邑中殺人流血、作偶像染污穢、受報之日至矣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你當說、上主耶和華如此說、 耶路撒冷 城殺人流血、為自己作偶像、染污穢、受報的時候將到。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你要說,主耶和華如此說:哎!這城有流人血的事在其中,叫她受報的日期來到,又做偶像玷污自己,陷害自己。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要说:‘主耶和华这样说:这城中有流人血的事,它制造偶像,玷污自己,以致它受审判的时候来到。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
曰、主耶和華云、斯邑之中、流人之血、作諸偶像、自染污衊、其日邇矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾當言、主 耶和華 曰、斯邑之民、殺人無度、作諸偶像、污衊其身、今降災之日已至矣。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你要向她宣告主耶和華的話,說,『唉,你這殺人流血、製造偶像玷污自己的城啊,你的末日到了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要說:‘主耶和華這樣說:這城中有流人血的事,它製造偶像,玷污自己,以致它受審判的時候來到。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你要说,主耶和华如此说:哎!这城有流人血的事在其中,叫她受报的日期来到,又做偶像玷污自己,陷害自己。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你要說,主耶和華如此說:那在其中流人血的城啊,它的時刻已到,它製造偶像玷污了自己。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你要说,主耶和华如此说:那在其中流人血的城啊,它的时刻已到,它制造偶像玷污了自己。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
告訴這座城,要聽我—至高的上主這樣說:因為你殺害許多同胞,並且拜偶像玷汙自己,所以你的終局到了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
㧯這座城講,愛聽𠊎 — 至高个上主恁樣講:因為你㓾死盡多同胞,又拜偶像來打垃圾自家,所以你个死日到了。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你要說,主耶和華如此說:那在其中流人血的城啊,它的時刻已到,它製造偶像玷污了自己。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾即言云、神者神主也如此曰、其城內中流血、致使己滿時臨、且有造偶像、致攻己而污也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你要说,主耶和华如此说:哎!这城有流人血的事在其中,叫她受报的日期来到,又做偶像玷污自己,陷害自己。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你著講,至高的上主按呢講:『你有殺害真多人的性命,閣拜偶像拍垃墋家己;你受刑罰的時到啦。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí tio̍h kóng, Chì-koân ê Siōng Chú án-ni kóng, ‘Lí ū sat-hāi chin chōe lâng ê sìⁿ-miā, koh pài ngó͘-siōng phah lâ-sâm ka-kī; lí siū hêng-hoa̍t ê sî kàu lah.
Chinese Traditional ERV 2006
你要对她说:‘至高的主是这样说的:你这在自己内部杀人流血、建造偶像玷污自己、招致厄运的城啊,