Ezekiel 23:42 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
她们身边传出一群人的作乐声,从旷野来的酒徒和粗汉把镯子戴在这对姊妹的手腕上,把华冠戴在她们的头上。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
與斯眾同逸樂歡呼、 或作斯安逸之眾彼之歡聲聞於其中 斯眾之外、又有 薩巴 人、 薩巴人或作酒醉者 自曠野被攜而來、以釧著於其手、以華冕戴於其首、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
與這眾人在一處逸樂歡呼、在這許多人之外、又有 薩巴 人從曠野被攜而來、他們將鐲帶在他們腕上、將華冕戴在他們頭上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在那裏有羣眾安逸歡樂的聲音,並有粗俗的人和酒徒從曠野同來,把鐲子戴在 二婦 的手上,把華冠戴在她們的頭上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在那里有安逸无忧的群众发出喧哗的声音,有粗俗的人和酒徒从旷野而来,他们把手环戴在两个妇人的手上,把美丽的冠冕戴在她们头上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
斯眾安逸、喧譁聞於其中、亦自曠野、攜庸人及沈湎者至、為二婦著釧於手、戴冕於首、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
人眾安逸、呼於爾側、亦有曠野之 示巴 人、著釧於手、戴冕於首、甚為美麗。
Chinese Bible CCB (Traditional)
她們身邊傳出一群人的作樂聲,從曠野來的酒徒和粗漢把鐲子戴在這對姊妹的手腕上,把華冠戴在她們的頭上。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在那裡有安逸無憂的群眾發出喧嘩的聲音,有粗俗的人和酒徒從曠野而來,他們把手環戴在兩個婦人的手上,把美麗的冠冕戴在她們頭上。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在那里有群众安逸欢乐的声音,并有粗俗的人和酒徒从旷野同来,把镯子戴在 二妇 的手上,把华冠戴在她们的头上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在那裏有一群人歡樂的聲音;有許多的平民,從曠野來的醉漢 ,把鐲子戴在她們手上,把華冠戴在她們頭上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在那里有一群人欢乐的声音;有许多的平民,从旷野来的醉汉 ,把镯子戴在她们手上,把华冠戴在她们头上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有一群從曠野來遊手好閒的人作樂喧鬧。他們把手鐲掛在兩姊妹手上,把華冠戴在她倆頭上。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
一群對曠野來个鱸鰻㧯酒鬼同姖等共下作樂吵鬧。佢等將手鈪戴在兩姊妹手項,將靚帽仔戴在姖兩儕頭那頂。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在那裏有一羣人歡樂的聲音;有許多的平民,從曠野來的醉漢 ,把鐲子戴在她們手上,把華冠戴在她們頭上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又同他在有逸樂眾之聲、並有野來醉俗之群、伊尚且帶手釧、並于首上戴以美冕。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在那里有群众安逸欢乐的声音,并有粗俗的人和酒徒从旷野同来,把镯子戴在 二妇 的手上,把华冠戴在她们的头上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有歸陣對曠野來的人佇遐飲酒嬉嬉嘩嘩;𪜶將手環掛佇兩個姊妹的手裡,將花冠戴佇𪜶的頭殼頂。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū kui-tīn tùi khòng-iá lâi ê lâng tī hia lim-chiú hi-hi-hōa-hōa; in chiong chhiú-khoân kòa tī nn̄g ê chí-bē ê chhiú--ni̍h, chiong hoa-koan tì tī in ê thâu-khak téng.
Chinese Traditional ERV 2006
她们的周围是一群无所用心的人在喧闹,有从旷野里来的醉汉,还有乌七八糟的人,他们给两姐妹戴上手镯,又把华冠戴在她们的头上。