Ezekiel 23:44 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们与这对淫妇 阿荷拉 和 阿荷利巴 淫乱,好像与娼妓淫乱一样。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
人果入室、就二淫婦 阿荷拉 及 阿荷利巴 、如就妓女然、 或作人果親近之如親近妓女人與此淫婦阿荷拉及阿荷利巴交即若是
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
人卻還親近他如親近妓女、人與這淫婦 俄荷拉 和 亞荷利巴 苟合、就是如此。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
人與 阿荷拉 ,並 阿荷利巴 二淫婦苟合,好像與妓女苟合。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们与她同睡;人怎样与妓女同睡,也怎样与阿荷拉和阿荷利巴那两个淫荡的妇人同睡。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
眾入其所、如入妓所、就二淫婦、 阿荷拉 、 阿荷利巴 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
人果入室、與二淫婦 亞何拉 、 亞何利巴 交。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們與這對淫婦 阿荷拉 和 阿荷利巴 淫亂,好像與娼妓淫亂一樣。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們與她同睡;人怎樣與妓女同睡,也怎樣與阿荷拉和阿荷利巴那兩個淫蕩的婦人同睡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
人与 阿荷拉 ,并 阿荷利巴 二淫妇苟合,好像与妓女苟合。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
人去到 阿荷拉 和 阿荷利巴 二淫婦那裏 ,好像與妓女行淫。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
人去到 阿荷拉 和 阿荷利巴 二淫妇那里 ,好像与妓女行淫。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們一再地來找這些妓女,不斷地回來找淫蕩的 阿荷拉 和 阿荷利巴 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這兜人一擺又一擺來尋 阿荷拉 㧯 阿荷利巴 行姦淫,就像㧯妓女行姦淫共樣。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
人去到 阿荷拉 和 阿荷利巴 二淫婦那裏 ,好像與妓女行淫。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且伊卻入于之、如於行娼妓之婦。於是伊入至該淫婦 亞何拉 與 亞何利巴 。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
人与 阿荷拉 ,并 阿荷利巴 二淫妇苟合,好像与妓女苟合。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
人一再來及 阿荷拉 、 阿荷利巴 兩個姊妹仔行淫,給𪜶當做妓女;𪜶做妓女及逐個人睏。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lâng it-chài lâi kap A-hô-la, A-hô-lī-pa nn̄g ê chí-bē-á kiâⁿ-îm, kā in tòng-chòe ki-lú; in chòe ki-lú kap ta̍k-ê lâng khùn.
Chinese Traditional ERV 2006
于是这些人就睡了她们,他们跟这两个荡妇阿荷拉和阿荷利巴苟合,就象睡妓女一样。