Ezekiel 23:45 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
她们是双手沾满血腥的淫妇,必有义人按她们应得的报应审判她们。’
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
必有義人罰之、罰之如罰淫婦及殺人流血之婦、蓋彼原為淫婦、手有血跡、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
必有善人懲罰他們、必懲罰他們如懲罰淫婦和殺人流血的婦人、因為他們原是淫婦、手中也有殺人流的血。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
必有義人,照審判淫婦和流人血的婦人之例,審判她們;因為她們是淫婦,手中有 殺人的 血。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
然而必有义人判她们受淫妇和流人血的妇人所受的刑罚,因为她们是淫妇,她们手中染血。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
義人必鞫之、如鞫淫婦、與流血之婦然、以彼誠為淫婦、其手染血也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
為義之人、必罰斯婦之罪、與淫行殺人者同科。
Chinese Bible CCB (Traditional)
她們是雙手沾滿血腥的淫婦,必有義人按她們應得的報應審判她們。』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
然而必有義人判她們受淫婦和流人血的婦人所受的刑罰,因為她們是淫婦,她們手中染血。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
必有义人,照审判淫妇和流人血的妇人之例,审判她们;因为她们是淫妇,手中有 杀人的 血。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
義人必按照審判淫婦和流人血之婦人的規條,審判她們;因為她們是淫婦,她們的手中有血。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
义人必按照审判淫妇和流人血之妇人的规条,审判她们;因为她们是淫妇,她们的手中有血。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
公正的人要判她們犯了私通和凶殺的罪;因為她們行淫,手上沾滿了殺人的血。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
公正个人愛判姖等行姦淫㧯㓾人个罪;因為姖等係淫婦,滿手膏等㓾人个血。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
義人必按照審判淫婦和流人血之婦人的規條,審判她們;因為她們是淫婦,她們的手中有血。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
則其義人者、必審爾、依姦婦然、且依殺流血之婦也。蓋伊為姦婦、且有血在伊手中也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
必有义人,照审判淫妇和流人血的妇人之例,审判她们;因为她们是淫妇,手中有 杀人的 血。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
公正的人著判𪜶犯淫亂及刣人的罪;因為𪜶行淫,手沐刣人的血。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kong-chèng ê lâng tio̍h phòaⁿ in hoān îm-loān kap thâi-lâng ê chōe; in-ūi in kiâⁿ-îm, chhiú bak thâi-lâng ê huih.”
Chinese Traditional ERV 2006
但正直的人必将按女人犯通奸罪和杀人罪去审判她们,惩治她们,因为她们是奸妇,手上还沾着鲜血。