Ezekiel 23:47 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这些人要用石头打死她们,用刀杀戮她们,并杀死她们的儿女,用火烧毁她们的房屋。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
眾必擊之以石、戮之以刃、殺其子女、以火焚其宅第、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這許多人必用石頭砍他們、用刀刺他們、殺他們的兒女、用火焚燒他們的房屋。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這些人必用石頭打死她們,用刀劍殺害她們,又殺戮她們的兒女,用火焚燒她們的房屋。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这些人必用石头打她们,用刀剑砍她们,又杀戮她们的儿女,放火烧毁她们的房屋。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
眾必擊之以石、殺之以刃、戮其子女、焚其第宅、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
擊之以石、殺之以刃、戮其子女、焚其宅第、
Chinese Bible CCB (Traditional)
這些人要用石頭打死她們,用刀殺戮她們,並殺死她們的兒女,用火燒毀她們的房屋。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這些人必用石頭打她們,用刀劍砍她們,又殺戮她們的兒女,放火燒毀她們的房屋。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这些人必用石头打死她们,用刀剑杀害她们,又杀戮她们的儿女,用火焚烧她们的房屋。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這軍隊必用石頭打死她們,用刀劍殺害她們,又殺戮她們的兒女,用火焚燒她們的房屋。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这军队必用石头打死她们,用刀剑杀害她们,又杀戮她们的儿女,用火焚烧她们的房屋。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
讓暴徒用石頭打她們,用劍刺她們,並且殺死她們的兒女,放火燒掉她們的房子。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該兜人用石頭㧹姖等,用劍刺姖等,又㓾死姖等个子女,放火燒掉姖等个屋。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這軍隊必用石頭打死她們,用刀劍殺害她們,又殺戮她們的兒女,用火焚燒她們的房屋。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且其眾人將以石擊之、並以劍戮之、又將殺伊各子女、及以火燒盡伊各家也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这些人必用石头打死她们,用刀剑杀害她们,又杀戮她们的儿女,用火焚烧她们的房屋。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
群眾欲用石頭給𪜶抌死,用刀劍刣死𪜶及𪜶的子、查某子,放火燒𪜶的厝。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kûn-chiòng beh ēng chio̍h-thâu kā in tìm-sí, ēng to-kiàm thâi-sí in kap in ê kiáⁿ, cha-bó͘-kiáⁿ, pàng-hé sio in ê chhù.
Chinese Traditional ERV 2006
让暴民用石头打她们,用剑把她们砍翻在地,杀死她们的儿女,烧毁她们的房屋。