Ezekiel 23:49 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
她们淫乱,必得报应;她们拜偶像,必受惩罚。这样,她们就知道我是主耶和华。’”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
人必依爾淫行罰爾、爾曹必負拜偶像之罪、爾曹則知我乃主天主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
人必照著你們的淫行處置你們、使你們擔負拜偶像的罪、你們便知道我是上主耶和華。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
人必照着你們的淫行報應你們;你們要擔當 拜 偶像的罪,就知道我是主耶和華。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
人要把你们行淫的报应归在你们身上;你们要担当你们拜偶像的罪;你们就知道我是主耶和华。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
人必報爾之邪淫、爾必負拜偶之罪、俾知我乃主耶和華、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾既行淫、崇拜偶像、必負罪遭刑、俾知我乃 耶和華 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
她們淫亂,必得報應;她們拜偶像,必受懲罰。這樣,她們就知道我是主耶和華。』」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
人要把你們行淫的報應歸在你們身上;你們要擔當你們拜偶像的罪;你們就知道我是主耶和華。”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
人必照着你们的淫行报应你们;你们要担当 拜 偶像的罪,就知道我是主耶和华。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
人必因你們的淫行報應你們;你們要擔當拜偶像的罪,因此你們就知道我是主耶和華。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
人必因你们的淫行报应你们;你们要担当拜偶像的罪,因此你们就知道我是主耶和华。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們兩姊妹啊,我要懲罰你們的淫蕩和拜偶像的罪。這樣,你們就知道我是至高的上主。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你兩姊妹啊,𠊎愛責罰你等个淫亂㧯拜偶像个罪。恁樣,你等就會知𠊎係至高个上主。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
人必因你們的淫行報應你們;你們要擔當拜偶像的罪,因此你們就知道我是主耶和華。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且伊將報爾淫作落己身上、致爾負爾各神像之罪之刑也、則爾必得認知以我乃神者神主矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
人必照着你们的淫行报应你们;你们要担当 拜 偶像的罪,就知道我是主耶和华。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
人欲照恁的淫行刑罰恁;恁欲承擔拜偶像的罪。按呢,恁就知我是至高的上主。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lâng beh chiàu lín ê îm-hēng hêng-hoa̍t lín; lín beh sêng-tam pài ngó͘-siōng ê chōe. Án-ni, lín chiū chai góa sī Chì-koân ê Siōng Chú.”
Chinese Traditional ERV 2006
你们要为自己的淫乱而受罚,要承受偶像崇拜的后果;那时,你们就会知道我是至高无上的主。”