Ezekiel 24:21 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
‘你告诉 以色列 人,主耶和华说:我要使我的圣所,就是你们引以为傲、眼中所爱、心里所慕的受到亵渎。你们留下的儿女必死于刀下。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾當告 以色列 族曰、主天主如是云、我之聖所、爾所恃以為榮、目中所喜悅、心中所羨慕、我必使之被玷、爾所遺之子女、必殞亡於刃、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你告訴 以色列 家說、上主耶和華如此說、我的聖所是你們倚靠為榮的、是你們目中所喜悅的、是你們心中所羨慕的、我必使被玷污、你們所遺留的兒女必被刀殺倒。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
『你告訴 以色列 家,主耶和華如此說:我必使我的聖所,就是你們勢力所誇耀、眼裏所喜愛、心中所愛惜的被褻瀆,並且你們所遺留的兒女必倒在刀下。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
‘你要告诉以色列家,主耶和华这样说:看哪!我必使我的圣所被亵渎,这圣所就是你们所夸耀的势力,眼所喜爱的,心中所爱惜的。你们遗下的儿女,都必倒在刀下。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾當謂 以色列 家曰、主耶和華云、我之聖所、爾以為榮、爾目所慕、爾心所惜者、我必使之為污、爾所遺之子女、必隕於刃、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾當告 以色列 家云、主 耶和華 曰、我之聖所、爾素以為榮、素所欣慕者、余必使之被玷、爾所遺之子女、必亡以刃。
Chinese Bible CCB (Traditional)
『你告訴 以色列 人,主耶和華說:我要使我的聖所,就是你們引以為傲、眼中所愛、心裡所慕的受到褻瀆。你們留下的兒女必死於刀下。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
‘你要告訴以色列家,主耶和華這樣說:看哪!我必使我的聖所被褻瀆,這聖所就是你們所誇耀的勢力,眼所喜愛的,心中所愛惜的。你們遺下的兒女,都必倒在刀下。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
『你告诉 以色列 家,主耶和华如此说:我必使我的圣所,就是你们势力所夸耀、眼里所喜爱、心中所爱惜的被亵渎,并且你们所遗留的儿女必倒在刀下。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
『你告訴 以色列 家,主耶和華如此說:我要使我的聖所被褻瀆,就是你們憑勢力所誇耀、眼裏所喜愛、心中所愛惜的;並且你們所遺留的兒女必倒在刀下。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
‘你告诉 以色列 家,主耶和华如此说:我要使我的圣所被亵渎,就是你们凭势力所夸耀、眼里所喜爱、心中所爱惜的;并且你们所遗留的儿女必倒在刀下。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他要我向你們 以色列 人傳達這信息。至高的上主這樣說:『你們把聖殿當作驕傲的力量,眼目的喜愛和心靈的寄託;但是我要汙辱這聖殿。你們留在 耶路撒冷 的兒女都要被殺害。』
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢愛𠊎向你等 以色列 人傳講這信息。至高个上主恁樣講:『你等將聖殿準做驕傲个力量,目珠所歡喜个㧯心靈所關心个;總係𠊎愛侮辱𠊎个聖殿。你等留在 耶路撒冷 个子女全部會被人㓾掉。』
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
『你告訴 以色列 家,主耶和華如此說:我要使我的聖所被褻瀆,就是你們憑勢力所誇耀、眼裏所喜愛、心中所愛惜的;並且你們所遺留的兒女必倒在刀下。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾對 以色耳 之室講云、神者神主也如此曰、視哉、我將褻我聖堂、爾力之美、爾眼所愛、且心之所憐、又爾各子、各女、女爾所生者、皆必以劍而倒也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
『你告诉 以色列 家,主耶和华如此说:我必使我的圣所,就是你们势力所夸耀、眼里所喜爱、心中所爱惜的被亵渎,并且你们所遗留的儿女必倒在刀下。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
叫我給 以色列 人講:『至高的上主按呢講:恁將聖殿當做上誇耀的倚靠、目睭所意愛、心靈的寄託,毋拘我欲互我的聖殿受褻瀆。恁留佇 耶路撒冷 的子查某子攏欲互人刣死。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
kiò góa kā Í-sek-lia̍t -lâng kóng, ‘Chì-koân ê Siōng Chú án-ni kóng: Lín chiong sèng-tiān tòng-chòe siōng khoa-iāu ê óa-khò, ba̍k-chiu só͘ ì-ài, sim-lêng ê kià-thok, m̄-kú góa beh hō͘ góa ê sèng-tiān siū siat-to̍k. Lín lâu tī Iâ-lō͘-sat-léng ê kiáⁿ cha-bó͘-kiáⁿ lóng beh hō͘ lâng thâi-sí.
Chinese Traditional ERV 2006
***