Ezekiel 24:26 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那日,幸存的人必来告诉你这个消息。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當是日必有脫逃之人、至於爾 以西結 前、使爾耳聞斯事、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那日必有脫逃的人來到你這裏、使你耳聞這事。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
那日逃脫的人豈不來到你這裏,使你耳聞這事嗎?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
岂没有逃脱的人来到你那里,使你听见这事吗?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
是日得脫者、豈不詣爾、俾爾聞之乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
浸假有人得免於難、至於爾前。以此相告。
Chinese Bible CCB (Traditional)
那日,倖存的人必來告訴你這個消息。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
豈沒有逃脫的人來到你那裡,使你聽見這事嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那日逃脱的人岂不来到你这里,使你耳闻这事吗?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
逃脫的人豈不來到你這裏,使你耳聞這事嗎?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
逃脱的人岂不来到你这里,使你耳闻这事吗?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那時,倖免於難的人會來向你敘述那情景。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該時,脫離災難个人會來向你說明當時个情形。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
逃脫的人豈不來到你這裏,使你耳聞這事嗎?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於當日脫逃者之人來報爾知時、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那日逃脱的人岂不来到你这里,使你耳闻这事吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
仝彼日,對 耶路撒冷 逃走出來的人欲來你遮,給你講諸個代誌。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
kâng hit-ji̍t, tùi Iâ-lō͘-sat-léng tô-cháu--chhut-lâi ê lâng beh lâi lí chia, kā lí kóng chiah-ê tāi-chì.
Chinese Traditional ERV 2006
必定会有侥幸脱身的人来向你传报消息。