Ezekiel 24:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
把羊腿、羊肩等上好的肉块放进锅里, 让锅里盛满精选的骨头。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
取切分為塊之肉、即塊之佳者股與肩、集於其中、亦選美骨投於其中、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
將肉塊就是一切肥美的肉塊肩和腿都集在其中、又將美好的骨頭充滿其內。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
將肉塊,就是一切肥美的肉塊、腿, 和肩都聚在其中, 拿美好的骨頭把鍋裝滿;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
把肉块,就是所有肥美的肉块, 腿肉和肩肉,都放进锅里; 用上好的骨头把锅装满。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
集肉投鼎、即肉塊之佳者、若腿若肩、充以所選之骨、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
取群畜之佳者、投其肉於中、或蹄或肘、遴選肢骸、集之於鼎、鼎下焚以車薪、使鼎沸骨糜。
Chinese Bible CCB (Traditional)
把羊腿、羊肩等上好的肉塊放進鍋裡, 讓鍋裡盛滿精選的骨頭。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
把肉塊,就是所有肥美的肉塊, 腿肉和肩肉,都放進鍋裡; 用上好的骨頭把鍋裝滿。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
将肉块,就是一切肥美的肉块、腿, 和肩都聚在其中, 拿美好的骨头把锅装满;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
要將肉塊,一切肥美的肉塊, 腿和肩都放在鍋裏, 要裝滿上等的骨頭;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
要将肉块,一切肥美的肉块, 腿和肩都放在锅里, 要装满上等的骨头;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
把上等的肉—肩肉、腿肉放進鍋裡, 把特選的骨頭也放進鍋裡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
將上等个腳髀肉、肩頭肉放落鑊頭肚, 將特選个骨頭也放落鑊頭,放到滿滿。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
要將肉塊,一切肥美的肉塊, 腿和肩都放在鍋裏, 要裝滿上等的骨頭;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
積入之以各塊肉、即各美塊、其股、其肩、且以其選骨滿之、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
将肉块,就是一切肥美的肉块、腿, 和肩都聚在其中, 拿美好的骨头把锅装满;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
將切做一塊一塊上好的肉, 就是肩頭肉及腿肉, 及上好的骨頭,給鍋仔貯滿滿;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chiong chhiat-chòe chi̍t-tè chi̍t-tè siōng-hó ê bah, chiū-sī keng-thâu-bah kap thúi-bah, kap siōng-hó ê kut-thâu, kā e-á tóe-móa-móa;
Chinese Traditional ERV 2006
把肉块放进去,全都要上等的腿肉和肩肉,锅里要放满最上等的骨头,