Ezekiel 25:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“人子啊,你要面向 亚扪 人,说预言斥责他们,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
人子、爾面向 亞捫 人、向 向或作指 彼言未來事、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你面向 亞捫 人、向他們說豫言。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「人子啊,你要面向 亞捫 人說預言,攻擊他們,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“人子啊!你要面对亚扪人,说预言攻击他们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
人子歟、其面 亞捫 族而預言、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
人子、望 亞捫 族、而言未來事、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「人子啊,你要面向 亞捫 人,說預言斥責他們,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“人子啊!你要面對亞捫人,說預言攻擊他們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「人子啊,你要面向 亚扪 人说预言,攻击他们,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「人子啊,你要面向 亞捫 人說預言,攻擊他們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“人子啊,你要面向 亚扪 人说预言,攻击他们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「必朽的人哪,你要斥責 亞捫 人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢講:「人子啊,你愛講預言責備 亞捫 人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「人子啊,你要面向 亞捫 人說預言,攻擊他們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾以己面設對其 亞門尼 種、而宣言論之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「人子啊,你要面向 亚扪 人说预言,攻击他们,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「人子啊,你著對 亞捫 人講預言攻擊𪜶,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Jîn-chú ah, lí tio̍h tùi A-bûn -lâng kóng ū-giân kong-kek in,
Chinese Traditional ERV 2006
“人子啊,你要面对亚扪人,说预言斥责他们。