Ezekiel 25:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
告诉他们要听主耶和华的话。主耶和华说,‘当我的圣所被亵渎, 以色列 变得荒凉, 犹大 人被掳的时候,你们竟然哈哈而乐。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
告 亞捫 人曰、爾曹當聽主天主之言、主天主如是云、昔我聖所被玷、 以色列 地荒蕪、 猶大 族被擄、爾見之則曰、吁哉、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
對 亞捫 人說、你們須聽上主耶和華的話、上主耶和華如此說、我的聖所被污穢、 以色列 地見荒凉、 猶大 族被擄掠、那時你們便哼阿哈的發言稱願。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
說:你們當聽主耶和華的話。主耶和華如此說:我的聖所被褻瀆, 以色列 地變荒涼, 猶大 家被擄掠;那時,你便因這些事說:『阿哈!』
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要对亚扪人说:‘你们要听主耶和华的话。主耶和华这样说:我的圣所被亵渎,以色列地荒凉,犹大家被掳去的时候,你说:“哈哈!”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
曰、爾 亞捫 族、宜聽主耶和華之言、主耶和華曰、昔我聖所玷污、 以色列 地荒蕪、 猶大 家被虜、爾則曰、嘻嘻、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
曰、爾 亞捫 人、宜聽我言、主 耶和華 曰、昔予之聖所被玷、 以色列 族荒蕪、 猶大 家盡被俘囚、爾見之則曰吁哉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
告訴他們要聽主耶和華的話。主耶和華說,『當我的聖所被褻瀆, 以色列 變得荒涼, 猶大 人被擄的時候,你們竟然哈哈而樂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要對亞捫人說:‘你們要聽主耶和華的話。主耶和華這樣說:我的聖所被褻瀆,以色列地荒涼,猶大家被擄去的時候,你說:“哈哈!”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
说:你们当听主耶和华的话。主耶和华如此说:我的圣所被亵渎, 以色列 地变荒凉, 犹大 家被掳掠;那时,你便因这些事说:『阿哈!』
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你要對 亞捫 人說,當聽主耶和華的話。主耶和華如此說:我的聖所遭褻瀆, 以色列 地變荒涼, 猶大 家被擄掠;那時,你因這些事說『啊哈』,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你要对 亚扪 人说,当听主耶和华的话。主耶和华如此说:我的圣所遭亵渎, 以色列 地变荒凉, 犹大 家被掳掠;那时,你因这些事说‘啊哈’,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要告訴他們,我—至高的上主這樣說:你們喜歡看見我的聖殿被汙辱,喜歡看見 以色列 的土地荒廢, 猶大 人流亡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛喊佢等聽𠊎 — 至高个上主所講个話。𠊎恁樣講:你等歡喜看到𠊎个聖殿被人侮辱,歡喜看到 以色列 个土地荒廢, 猶大 人被人捉走。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你要對 亞捫 人說,當聽主耶和華的話。主耶和華如此說:我的聖所遭褻瀆, 以色列 地變荒涼, 猶大 家被擄掠;那時,你因這些事說『啊哈』,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且謂其 亞門尼 種云、聽神者神主之言矣神者神主也如此曰、因爾譏笑我聖堂於其被褻時、並笑向 以色耳 之地於使敗荒時、又向 如大 之室於被擄掠徃去時、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
说:你们当听主耶和华的话。主耶和华如此说:我的圣所被亵渎, 以色列 地变荒凉, 犹大 家被掳掠;那时,你便因这些事说:『阿哈!』
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
給𪜶講:『著聽上主的話!至高的上主按呢講:我的聖殿受褻瀆、 以色列 的土地拋荒、 猶大 人受放逐的時,恁竟然講:哈哈, 以色列 人嘛有此一日噢!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
kā in kóng, ‘Tio̍h thiaⁿ Siōng Chú ê ōe! Chì-koân ê Siōng Chú án-ni kóng: Góa ê sèng-tiān siū siat-to̍k, Í-sek-lia̍t ê thó͘-tōe pha-hng, Iû-tāi -lâng siū hòng-tio̍k ê sî, lín kèng-jiân kóng: Ha ha, Í-sek-lia̍t -lâng mā ū chit chi̍t ji̍t o͘h!
Chinese Traditional ERV 2006
你要告诉他们:‘听听至高的主的话吧!至高的主是这样说的:你们看着我的圣殿被亵渎,以色列的土地被荒废,犹大人被掳走,却在一边幸灾乐祸,