Ezekiel 26:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他人马众多,扬起的尘土足以遮盖你。他要像攻破城池一样进入你的城门,他的骑兵、军需车和战车的响声要震动你的城墙。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
城既攻破、敵入爾門、因其馬眾多、塵埃蔽爾、 或作因其馬眾多塵埃蔽爾彼入爾之城門如入已攻破之城 乘馬者號呼、車輪轟轟、使爾城垣震動、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因他的馬匹眾多、塵埃遮蔽你、他入你的城門如入攻破的城、騎馬的納喊、車輪之聲轟轟、使你的牆垣震動。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因他的馬匹眾多,塵土揚起遮蔽你。他進入你的城門,好像人進入已有破口之城。那時,你的牆垣必因騎馬的和戰車、輜重車的響聲震動。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为他的马匹众多,牠们扬起的尘土必遮盖你;他进入你的城门,好象人进入已有破口的城,那时,你的城墙必因骑兵、车轮和战车的响声而震动。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
因馬之多、塵土蔽邑、敵入邑門、如入城缺、是時、因騎兵戰車運車之行聲、城垣震動、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
城垣既破、邑門既啟、敵人驟入、萬馬奔騰、塵埃蔽邑、乘者號呼、車輪轟轟、宮室震動。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他人馬眾多,揚起的塵土足以遮蓋你。他要像攻破城池一樣進入你的城門,他的騎兵、軍需車和戰車的響聲要震動你的城牆。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為他的馬匹眾多,牠們揚起的塵土必遮蓋你;他進入你的城門,好像人進入已有破口的城,那時,你的城牆必因騎兵、車輪和戰車的響聲而震動。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因他的马匹众多,尘土扬起遮蔽你。他进入你的城门,好像人进入已有破口之城。那时,你的墙垣必因骑马的和战车、辎重车的响声震动。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因他馬匹眾多,塵土必揚起遮蔽你。他進入你的城門,如同進入已有缺口之城。那時,你的城牆必因騎兵、車輪和戰車的響聲震動。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因他马匹众多,尘土必扬起遮蔽你。他进入你的城门,如同进入已有缺口之城。那时,你的城墙必因骑兵、车轮和战车的响声震动。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
萬馬奔騰,塵沙飛揚;騎兵吶喊,戰車轆轆,震撼了城牆。他們直衝城門,好像衝入無人之境。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
一大群个戰馬走過去,泥粉飛到滿天滿地;騎兵大聲嘶,戰車𠾐𠾐滾,震動城牆。佢等直直衝入城門,就像衝入有破口个城。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因他馬匹眾多,塵土必揚起遮蔽你。他進入你的城門,如同進入已有缺口之城。那時,你的城牆必因騎兵、車輪和戰車的響聲震動。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
因其馬之眾多、則有塵蓋着爾、又爾城墻必致震動然、因其各騎卒、各輪、各車、皆擁入門、如人進破城時之聲也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因他的马匹众多,尘土扬起遮蔽你。他进入你的城门,好像人进入已有破口之城。那时,你的墙垣必因骑马的和战车、辎重车的响声震动。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊大群戰馬絞起來的土粉欲給你遮蓋。伊的馬兵及戰車發出的聲互你的城牆振動。伊欲入你的城門,親像人對破隙的城牆入去。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I tōa-kûn chiàn-bé ká--khí-lâi ê thô͘-hún beh kā lí jia-khàm. I ê bé-peng kap chiàn-chhia hoat-chhut ê siaⁿ hō͘ lí ê siâⁿ-chhiûⁿ tín-tāng. I beh ji̍p lí ê siâⁿ-mn̂g, chhin-chhiūⁿ lâng tùi phòa-khiah ê siâⁿ-chhiûⁿ ji̍p--khì.
Chinese Traditional ERV 2006
他的马匹不计其数,扬起的尘土遮蔽了你;他进入你的城门,就象进入一座城墙已经被摧毁的城,你的城墙将在战马的嘶鸣声和辎重车及战车的喧嚣声中颤抖。