Ezekiel 26:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们要破坏你的墙垣,拆毁你的城楼。我要铲净你的瓦砾,使你成为光秃秃的磐石。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
傾 推羅 之城垣、毀其高樓、掃除其中之塵土、使為光潔之磐、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們必破壞 推羅 的牆垣、拆毀 推羅 的高樓、掃除其中的塵土、使 推羅 但剩光潔的磐石。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們必破壞 泰爾 的牆垣,拆毀她的城樓。我也要刮淨塵土,使她成為淨光的磐石。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们必毁坏推罗的城墙,拆毁它的城楼;我必刮净它的尘土,使它成为光滑的盘石。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
毀 推羅 之城垣、摧其戍樓、去其塵埃、使為光潔之磐、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
傾 推羅 城垣、毀其戍樓、散其塵埃、使為光潔之磐。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們要破壞你的牆垣,拆毀你的城樓。我要鏟淨你的瓦礫,使你成為光禿禿的磐石。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們必毀壞推羅的城牆,拆毀它的城樓;我必刮淨它的塵土,使它成為光滑的磐石。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们必破坏 泰尔 的墙垣,拆毁她的城楼。我也要刮净尘土,使她成为净光的磐石。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們要破壞 推羅 的城牆,拆毀它的城樓。我也要刮淨它的塵土,使它成為光滑的磐石。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们要破坏 推罗 的城墙,拆毁它的城楼。我也要刮净它的尘土,使它成为光滑的磐石。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們要摧毀你的城牆,拆毀你的堡壘。我也要掃除所有的塵土,只留下光溜溜的石頭。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等愛破壞你个城牆,拆掉你个城堡。連泥粉𠊎也愛㧯它刮到淨淨,只有留下光光个大石頭。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們要破壞 推羅 的城牆,拆毀它的城樓。我也要刮淨它的塵土,使它成為光滑的磐石。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且伊必敗毀其 地耳 之墻、及破壞其堡臺、我亦要掃除其塵土、而使之為光石然也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们必破坏 泰尔 的墙垣,拆毁她的城楼。我也要刮净尘土,使她成为净光的磐石。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶欲毀壞你的城牆,拆毀你的城樓。我嘛欲給所有的土攏耙清氣,賰光滑的石磐。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In beh húi-hoāi lí ê siâⁿ-chhiûⁿ, thiah-húi lí ê siâⁿ-lâu. Góa mā beh kā só͘-ū ê thô͘ lóng pê chheng-khì, chhun kng-ku̍t ê chio̍h-pôaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
他们将摧垮你的城墙,夷平你的城楼;我将刮走你的土,使你成为裸露的岩石,