Ezekiel 26:6 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你陆地上的居民必死于刀下,这样你就知道我是耶和华。’
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
推羅 屬邑在平原者、必為鋒刃所滅、彼則知我乃主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
屬 推羅 的一切城邑、 必都被刀兵毀滅、他們便知道我是主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
屬 泰爾 城邑的居民 必被刀劍殺滅,他們就知道我是耶和華。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那些在陆地居住的推罗人必被刀剑所杀;然后,他们就知道我是耶和华。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼之屬邑、在平原者、必滅於刃、俾知我乃耶和華、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
推羅 屬邑、在平原者、必亡於刃、俾知我乃 耶和華 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你陸地上的居民必死於刀下,這樣你就知道我是耶和華。』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那些在陸地居住的推羅人必被刀劍所殺;然後,他們就知道我是耶和華。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
属 泰尔 城邑的居民 必被刀剑杀灭,他们就知道我是耶和华。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
推羅 鄉間鄰近的城鎮 必遭刀劍滅絕,他們就知道我是耶和華。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
推罗 乡间邻近的城镇 必遭刀剑灭绝,他们就知道我是耶和华。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們要用劍刺殺周圍城鎮的居民。這樣, 泰爾 就知道我是上主。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等會用劍㓾死內陸城市个人民。恁樣, 泰爾 就會知𠊎係上主。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
推羅 鄉間鄰近的城鎮 必遭刀劍滅絕,他們就知道我是耶和華。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其在田內之各女、將被劍所戮、且伊將至於我乃神主也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
属 泰尔 城邑的居民 必被刀剑杀灭,他们就知道我是耶和华。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊周圍城鎮的住民欲互刀劍刣死。按呢,𪜶就知我是上主。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
i chiu-ûi siâⁿ-tìn ê chū-bîn beh hō͘ to-kiàm thâi-sí. Án-ni, in chiū chai góa sī Siōng Chú.
Chinese Traditional ERV 2006
推罗将成为列国掳掠的对象,她在大陆上的女儿们将死在刀剑之下,那时,他们就会知道我是主。”