Ezekiel 27:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“‘你军队中的战士有 波斯 人、 路德 人、 弗 人,他们在你的墙上挂起盾牌和头盔,展示你的光彩。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
巴西 人、 路得 人、 弗 弗又作富特 人、在爾行伍、為爾武士、於爾中懸干與盔、使爾顯榮、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有 巴西 人、 路得 人、 弗 人、在你的營伍中、他們在你中懸挂盾牌和盔、莊嚴你使你顯榮。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「 波斯 人、 路德 人、 弗 人在你軍營中作戰士;他們在你中間懸掛盾牌和頭盔,彰顯你的尊榮。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
波斯人、路德人、弗人 都在你的军队中作战士; 他们在你那里挂起盾牌和头盔, 彰显你的光荣。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
波斯路德弗 人、在爾行伍、為爾戰士、於爾邑中、懸干及冑、顯爾華美、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
巴西 路得 、 弗 人、在爾行伍、為爾武士、於爾邑中、列其干戈、懸其兜鍪、使爾顯榮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「『你軍隊中的戰士有 波斯 人、 路德 人、 弗 人,他們在你的牆上掛起盾牌和頭盔,展示你的光彩。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
波斯人、路德人、弗人 都在你的軍隊中作戰士; 他們在你那裡掛起盾牌和頭盔, 彰顯你的光榮。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「 波斯 人、 路德 人、 弗 人在你军营中作战士;他们在你中间悬挂盾牌和头盔,彰显你的尊荣。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「 波斯 人、 路德 人、 弗 人在你的軍營中作戰士;他們在你們中間懸掛盾牌和頭盔,彰顯你的尊榮。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“ 波斯 人、 路德 人、 弗 人在你的军营中作战士;他们在你们中间悬挂盾牌和头盔,彰显你的尊荣。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「你的部隊有 波斯 、 呂底亞 ,和 弗 的傭兵。他們把盾牌和頭盔掛在你的營房。他們為你爭取光榮。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「你个軍隊有 波斯 、 呂底亞 㧯 弗 請來个戰士。佢等將盾牌㧯鐵帽掛在你个營房。佢等為你爭取光榮。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「 波斯 人、 路德 人、 弗 人在你的軍營中作戰士;他們在你們中間懸掛盾牌和頭盔,彰顯你的尊榮。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在爾軍內當兵卒者、有 彼耳西亞 人、 路大 人、 父大 人、伊在爾之間掛上其干盔、以為華美之飾也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「 波斯 人、 路德 人、 弗 人在你军营中作战士;他们在你中间悬挂盾牌和头盔,彰显你的尊荣。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「『你倩 波斯 人、 呂底亞 人,及 弗 人來你的軍隊做戰士。𪜶給盾牌及頭盔掛佇你的營房,加添你的威風。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“‘Lí chhiàⁿ Pho-su -lâng, Lū-tí-a -lâng, kap Hut -lâng lâi lí ê kun-tūi chòe chiàn-sū. In kā tún-pâi kap thâu-khoe kòa tī lí ê iâⁿ-pâng, ke-thiⁿ lí ê ui-hong.
Chinese Traditional ERV 2006
“波斯人、吕底亚人、路德人在你的军中服役,他们把盾牌和头盔挂在你的城墙上,使你更显壮观。