Ezekiel 27:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“人子啊,你要为 泰尔 唱哀歌,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
人子、爾當為 推羅 作哀歌、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你這人子阿、須為 推羅 作哀歌、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「人子啊,要為 泰爾 作起哀歌,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“人子啊!你要为推罗作一首哀歌。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
人子歟、爾其為 推羅 作哀歌、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
人子、爾當指 推羅 而作哀歌、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「人子啊,你要為 泰爾 唱哀歌,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“人子啊!你要為推羅作一首哀歌。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「人子啊,要为 泰尔 作起哀歌,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「人子啊,要為 推羅 作哀歌。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“人子啊,要为 推罗 作哀歌。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「必朽的人哪,你要為 泰爾 唱輓歌,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「人子啊,你愛為 泰爾 唱哀歌,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「人子啊,要為 推羅 作哀歌。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫爾人之子也、為 地耳 取起哀歎之詞、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「人子啊,要为 泰尔 作起哀歌,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「人子啊,你著為 泰爾 唱哀歌。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Jîn-chú ah, lí tio̍h ūi Thài-ní chhiùⁿ ai-ko.
Chinese Traditional ERV 2006
“人子啊,为推罗唱哀歌吧,