Ezekiel 27:22 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
示巴 和 拉玛 的商人用各类上等香料、宝石和黄金交换你的货物。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
示巴 與 拉瑪 之商賈、與爾交易、以上等香品、各類寶石、以及黃金、交易於爾市廛、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
示巴 和 喇瑪 的商賈都與你作買賣、他們用各類的高香、各類的寶石、和黃金、交易在你的市廛上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
示巴 和 拉瑪 的商人與你交易,他們用各類上好的香料、各類的寶石,和黃金兌換你的貨物。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
示巴和拉玛的商人都与你交易;他们用各样上等的香料,各种宝石和黄金,来换取你的货物。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
示巴 拉瑪 商賈、與爾通商、以上等之香品、寶玉及金、易爾貨品、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
示巴 、 喇馬 人、與爾貿易、市芬芳之品與金玉、
Chinese Bible CCB (Traditional)
示巴 和 拉瑪 的商人用各類上等香料、寶石和黃金交換你的貨物。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
示巴和拉瑪的商人都與你交易;他們用各樣上等的香料,各種寶石和黃金,來換取你的貨物。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
示巴 和 拉玛 的商人与你交易,他们用各类上好的香料、各类的宝石,和黄金兑换你的货物。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
示巴 和 拉瑪 的商人也來與你交易,他們用各類上好的香料、各類的寶石和黃金換你的商品。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
示巴 和 拉玛 的商人也来与你交易,他们用各类上好的香料、各类的宝石和黄金换你的商品。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
示巴 和 拉瑪 的商人用珠寶、金,和高級香料交換你的商品。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
示巴 㧯 拉瑪 个生理人用珠寶、金㧯高級香料交換你个貨物。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
示巴 和 拉瑪 的商人也來與你交易,他們用各類上好的香料、各類的寶石和黃金換你的商品。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
是巴 與 拉亞馬 之各商、同爾互市、且設于爾墟、以各類味之最好、又以各寶石、及以金也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
示巴 和 拉玛 的商人与你交易,他们用各类上好的香料、各类的宝石,和黄金兑换你的货物。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
示巴 及 拉瑪 的生理人用高級香料、珠寶、黃金交換你的商品。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sī-pa kap La-má ê seng-lí-lâng ēng ko-kip hiuⁿ-liāu, chu-pó, n̂g-kim kau-ōaⁿ lí ê siong-phín.
Chinese Traditional ERV 2006
示巴和拉玛的商人与你贸易,用各种上等的香料、宝石、黄金换你的商品;