Ezekiel 27:28 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你舵手的哀号声必震动海岸,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
因爾舵師呼號、郊野震動、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因你的船夫大聲呼號、郊野震動。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你掌舵的呼號之聲一發, 郊野都必震動。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因你舵手的呼叫声, 郊野都必震动。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
鄉導呼號、波濤澎湃、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
辨水道之人、大聲號呼、震動邑郊。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你舵手的哀號聲必震動海岸,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因你舵手的呼叫聲, 郊野都必震動。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你掌舵的呼号之声一发, 郊野都必震动。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因掌舵者的呼聲, 郊野就必震動。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因掌舵者的呼声, 郊野就必震动。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
下沉海員呼救的聲音 不斷地在沿岸迴響。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
沈船个時, 船員喊救命个聲 致到在海滣个地皮也會顫。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因掌舵者的呼聲, 郊野就必震動。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
因爾舵工籲號之聲、則使周圍震慟然。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你掌舵的呼号之声一发, 郊野都必震动。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
船沉落海的時,船員喝救命的聲, 附近沿海的人攏著驚。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chûn tîm-lo̍h hái ê sî, chûn-oân hoah kiù-miā ê siaⁿ, hù-kūn iân-hái ê lâng lóng tio̍h-kiaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
沿海之地将被你的水手的呼救声所震动。