Ezekiel 27:34 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
如今你在汪洋中被海浪击碎, 你的货物和人民都一同沉没了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
今爾見毀於海中、溺於深水、爾之貨財、與爾中居民皆亡、 溺於深水爾之貨財與爾中居民皆亡或作爾之貨財與爾中居民皆沈於深水
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
現在你被海打破在深水中、你交易的貨和你中居民盡都傾陷。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你在深水中被海浪打破的時候, 你的貨物和你中間的一切人民, 就都沉下去了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
如今你在深水的地方, 被海水冲破; 你的商品和所有在你那里聚集的人, 都沉下去了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾破壞於海之深處、財物民眾、與爾偕沈、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
遇海水汎濫、淹爾於波濤、其時爾邑傾圮、居民殞亡、
Chinese Bible CCB (Traditional)
如今你在汪洋中被海浪擊碎, 你的貨物和人民都一同沉沒了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
如今你在深水的地方, 被海水沖破; 你的商品和所有在你那裡聚集的人, 都沉下去了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你在深水中被海浪打破的时候, 你的货物和你中间的一切人民, 就都沉下去了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在深水中被海浪打破的時候, 你的貨物和你中間所有的軍隊都下沉。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在深水中被海浪打破的时候, 你的货物和你中间所有的军队都下沉。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
現在,你遭遇海難; 你沉到海底。 你所有的貨物和你的傭工 都跟你消失在海中。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這下,你堵到海難; 你沈到海底。 你所有个貨物㧯你个眾人 全部㧯你共下沈到海肚去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在深水中被海浪打破的時候, 你的貨物和你中間所有的軍隊都下沉。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫於爾被破于海水之深淵時、爾各貨物、與爾內之眾者、皆必倒落也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你在深水中被海浪打破的时候, 你的货物和你中间的一切人民, 就都沉下去了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你佇大海互湧挵破, 所有的貨物及船員 攏沉落去海深的所在。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí tī tōa-hái hō͘ éng lòng-phòa, só͘-ū ê hè-mi̍h kap chûn-oân lóng tîm lo̍h-khì hái chhim ê só͘-chāi.
Chinese Traditional ERV 2006
如今,你被海浪打碎,沉没在深深的水里,你的货物和船员全都跟你一起沉下去了。