Ezekiel 29:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我必使 埃及 成为荒地中的荒地,让 埃及 的城邑沦为废墟中的废墟四十年。我要将 埃及 人驱赶到列国,分散到列邦。’
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我必使 伊及 地荒蕪、與他地荒蕪無異、使 伊及 諸邑傾圮、與他邦之邑傾圮無異、歷四十年、我將 伊及 人散於列邦、播於各地、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我必使 伊及 地荒蕪與別的荒蕪地無異、必使 伊及 城邑荒凉與別的荒凉城邑無異、必荒蕪四十年、我必將 伊及 人分布在列邦、布散在各地。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我必使 埃及 地在荒涼的國中成為荒涼,使 埃及 城在荒廢的城中變為荒廢,共有四十年。我必將 埃及 人分散在列國,四散在列邦。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我必使埃及成为荒地中的荒地,四十年之久,它的城必成为废城中的废城。我必把埃及人分散到列邦,四散在各地。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我必使 埃及 地荒蕪、列於荒蕪之國、其邑毀壞、列於毀壞之邑、歷四十年、使 埃及 人散於異邦、分於列國、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我必使 埃及 民人、散處於列國、異邦他邑既變邱墟、 埃及 通國、及其邑郊、靡地不然、歷四十年。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我必使 埃及 成為荒地中的荒地,讓 埃及 的城邑淪為廢墟中的廢墟四十年。我要將 埃及 人驅趕到列國,分散到列邦。』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我必使埃及成為荒地中的荒地,四十年之久,它的城必成為廢城中的廢城。我必把埃及人分散到列邦,四散在各地。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我必使 埃及 地在荒凉的国中成为荒凉,使 埃及 城在荒废的城中变为荒废,共有四十年。我必将 埃及 人分散在列国,四散在列邦。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我要使 埃及 地成為荒蕪中最荒蕪的地,使它的城鎮變為荒廢中最荒廢的城鎮,共四十年之久。我必將 埃及 人分散到列國,四散在列邦。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我要使 埃及 地成为荒芜中最荒芜的地,使它的城镇变为荒废中最荒废的城镇,共四十年之久。我必将 埃及 人分散到列国,四散在列邦。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要使 埃及 成為全世界最荒涼的地方;四十年之久, 埃及 的城鎮將比任何荒城更淒涼。我要使 埃及 人淪落作難民,逃亡各國,住在外國人中間。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛使 埃及 成做全世界最荒涼个所在;四十年久, 埃及 个城鎮會比任何荒涼个城還較淒涼。𠊎愛使 埃及 人變做難民,逃難到各國,住在外國人當中。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我要使 埃及 地成為荒蕪中最荒蕪的地,使它的城鎮變為荒廢中最荒廢的城鎮,共四十年之久。我必將 埃及 人分散到列國,四散在列邦。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於是在各荒野地之間、我將使 以至比多 地為荒也、又他之各城必在各敗壞之城間、而成敗壞于四十年之久也。且我將以 以至比多 眾人而撒之于各國間、並散之于各邦之中矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我必使 埃及 地在荒凉的国中成为荒凉,使 埃及 城在荒废的城中变为荒废,共有四十年。我必将 埃及 人分散在列国,四散在列邦。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲互 埃及 變做世間上拋荒的所在,互 埃及 的城鎮變做上荒廢的城鎮。我欲給 埃及 人趕散去列國,四散佇列邦四十年久。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh hō͘ Ai-ki̍p pìⁿ-chòe sè-kan siōng pha-hng ê só͘-chāi, hō͘ Ai-ki̍p ê siâⁿ-tìn pìⁿ-chòe siōng hong-hòe ê siâⁿ-tìn. Góa beh kā Ai-ki̍p -lâng kóaⁿ-sòaⁿ khì lia̍t-kok, sì-sòaⁿ tī lia̍t-pang sì-cha̍p nî kú.
Chinese Traditional ERV 2006
我将使埃及成为世界上最荒凉的地方,她的城镇将成为一片废墟,荒废四十年之久。我还要把埃及人赶到列国之中,分散到世界各地。’”