Ezekiel 3:20 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
如果一个义人偏离正道、犯罪作恶,我会使他绊倒,他必死亡。如果你不告诫他,他必死在罪恶之中,他以前的义行也不会被记念,而我要追究你的责任。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
如善人離善行惡、我聽其陷罪、以致死亡、爾不戒之、必死於罪中、彼所為之善、不得記憶、而其喪命之罪、必責問於爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
善人若離善行惡、我任他陷在罪裏以致死亡、你不警教他、他必死在罪中、他己前的善不被記念、我卻向你討問他喪命的罪。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
再者,義人何時離義而犯罪,我將絆腳石放在他面前,他就必死;因你沒有警戒他,他必死在罪中,他素來所行的義不被記念;我卻要向你討他喪命的罪 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
如果义人偏离正义,行事邪恶,我必把绊脚石放在他面前,他必定死亡;因为你没有警告他,他必因自己的罪死亡。他素常所行的义,也必不被记念。但我要因他的死追究你。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如義人背義行惡、我置窒礙於其前、彼必死亡、爾不警之、彼死於罪、所行之義、不復見憶、我必索其血於爾手、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如義人棄善作惡、我任其陷罪、至於死亡、彼所為之善不復繫念、死於罪戾、爾既不示之、我亦必罰爾。
Chinese Bible CCB (Traditional)
如果一個義人偏離正道、犯罪作惡,我會使他絆倒,他必死亡。如果你不告誡他,他必死在罪惡之中,他以前的義行也不會被記念,而我要追究你的責任。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
如果義人偏離正義,行事邪惡,我必把絆腳石放在他面前,他必定死亡;因為你沒有警告他,他必因自己的罪死亡。他素常所行的義,也必不被記念。但我要因他的死追究你。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
再者,义人何时离义而犯罪,我将绊脚石放在他面前,他就必死;因你没有警戒他,他必死在罪中,他素来所行的义不被记念;我却要向你讨他丧命的罪 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但是義人若轉離他的義而作惡,我要把絆腳石放在他面前,他必死亡;因你沒有警戒他,他必死在罪中,他素來所行的義不被記念;我卻要從你手裏討他的血債。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但是义人若转离他的义而作恶,我要把绊脚石放在他面前,他必死亡;因你没有警戒他,他必死在罪中,他素来所行的义不被记念;我却要从你手里讨他的血债。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「要是好人離開正路,開始作惡,我要使他遭受危險。要是你不警告他,他一定會死。他要因自己的罪而死—我不記念他做過的好事,而我要向你追究責任。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「若係好人離開正路,開始做壞事,𠊎會使佢堵到災難 ,佢一定會死。因為你毋警告佢,佢就會因為自家个罪來死,𠊎毋會紀念佢做過个好事;𠊎卻愛追究你流厥血个責任。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但是義人若轉離他的義而作惡,我要把絆腳石放在他面前,他必死亡;因你沒有警戒他,他必死在罪中,他素來所行的義不被記念;我卻要從你手裏討他的血債。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
再者、若有義人轉離其義行、致犯愆罪、而我使其惡自敗、其則必死也、因爾不警戒之他則必死于其愆罪之間、且其行過之義事不得記憶之、但他之血我必問于爾手也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
再者,义人何时离义而犯罪,我将绊脚石放在他面前,他就必死;因你没有警戒他,他必死在罪中,他素来所行的义不被记念;我却要向你讨他丧命的罪 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「若是義人離開正路去作歹,我欲互伊跋倒,互伊死。你若無警告伊,伊一定會死。伊欲因為家己的罪死,我無欲記念伊所做的好事,嘛欲對你追究責任。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Nā-sī gī-lâng lī-khui chiàⁿ-lō͘ khì choh-pháiⁿ, góa beh hō͘ i poa̍h-tó, hō͘ i sí. Lí nā bô kéng-kò i, i it-tēng ōe sí. I beh in-ūi ka-kī ê chōe sí, góa bô beh kì-liām i só͘ chòe ê hó-sū, mā beh tùi lí tui-kiù chek-jīm.
Chinese Traditional ERV 2006
再有,当一个义人背义而行恶的时候,我一定会把使他跌倒的障碍置于他的前面,他必死无疑。由于你没有事先警告他,他必因自己的罪而死,以前的义举也不再为人所念,然而,我却要你对他流的血负责;