Ezekiel 31:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
丰沛的水源使它高过田间所有的树木, 枝子长得又粗又长。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
既得大水之利、其株甚高、超乎田野諸木、枝葉繁茂、條幹舒長、極其發旺、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因得大水之利、樹本崇高、超乎田野諸樹、枝葉繁茂、條幹舒長、甚是發旺。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
所以它高大超過田野諸樹; 發旺的時候,枝子繁多, 因得大水之力枝條長長。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因此,它树身高大,高过田间的众树; 它发旺生长的时候,因为水源丰足, 所以枝子繁多,枝条长长。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟此香柏、超於田間諸木、因得水澤、生枝既繁、發條且長、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
既蒙灌溉、超於群木、枝繁葉茂、長柯森發、
Chinese Bible CCB (Traditional)
豐沛的水源使它高過田間所有的樹木, 枝子長得又粗又長。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因此,它樹身高大,高過田間的眾樹; 它發旺生長的時候,因為水源豐足, 所以枝子繁多,枝條長長。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所以它高大超过田野诸树; 发旺的时候,枝子繁多, 因得大水之力枝条长长。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所以它高大超過田野的樹木; 生長時因水源豐沛, 枝子繁多,枝條增長。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所以它高大超过田野的树木; 生长时因水源丰沛, 枝子繁多,枝条增长。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因此,它長得比其他樹高; 它的枝子又長又密。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,它生到比其他个樹仔較高; 它个樹枝又長又密。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所以它高大超過田野的樹木; 生長時因水源豐沛, 枝子繁多,枝條增長。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故此其長高於野之各樹、又其枝盛多、且其各條發出長然、因其眾水也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所以它高大超过田野诸树; 发旺的时候,枝子繁多, 因得大水之力枝条长长。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以,伊比其他的樹木較大欉; 因為水源充足, 伊的樹椏長閣多,葉茂盛。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-í, i pí kî-tha ê chhiū-ba̍k khah tōa-châng; in-ūi chúi-goân chhiong-chiok, i ê chhiū-oe tn̂g koh chōe, hio̍h bō͘-sēng.
Chinese Traditional ERV 2006
因此,它长得比田野里别的树都高,充足的水份使它的树干越长越粗,枝条越长越长,伸向四方。