Ezekiel 31:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
它高大美丽,枝干修长, 因为树根深入丰沛的水源,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
株大條長、甚為榮美、蓋其根在大水之旁、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
樹本崇高、枝葉葱蘢、甚為榮美、因為根本在大水上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
樹大條長,成為榮美, 因為根在眾水之旁。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
它树身高大,枝条长长而显得秀美, 因为它的根扎在水多的地方。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
根盤水濱、故榦巨枝長、其形榮美、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
根在水濱、故枝葉葱蒨、長柯森發、
Chinese Bible CCB (Traditional)
它高大美麗,枝幹修長, 因為樹根深入豐沛的水源,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
它樹身高大,枝條長長而顯得秀美, 因為它的根扎在水多的地方。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
树大条长,成为荣美, 因为根在众水之旁。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
它樹大枝長,極為榮美, 因它的根在眾水之旁。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
它树大枝长,极为荣美, 因它的根在众水之旁。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
啊,多麼美麗的大樹! 樹幹長得高,樹枝伸得長; 樹根扎得深,深入地下的水源。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
啊,樣般恁靚个大樹! 樹生到高高,樹桍伸到長長; 樹根釘到深深,深到地底下个水源。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
它樹大枝長,極為榮美, 因它的根在眾水之旁。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於是其美然、因寛大、且因其張發之枝也、蓋其根在乎大水之旁也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
树大条长,成为荣美, 因为根在众水之旁。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
即呢大欉閣媠的樹! 樹高,樹椏長,葉茂盛; 樹根釘深,深入地下的水源。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chiah-ni̍h tōa-châng koh súi ê chhiū! Chhiū koân, chhiū-oe tn̂g, hio̍h bō͘-sēng; chhiū-kun tèng chhim, chhim-ji̍p tōe-hā ê chúi-goân.
Chinese Traditional ERV 2006
它枝干茂盛,壮美无比,因为它的根扎在丰盛的水源里。