Ezekiel 32:22 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“ 亚述 和她的大军都在那里,她周围是她大军的坟墓。他们都是丧身刀下的人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在彼有 亞述 、其群眾在其四周、俱見殺戮、殞亡於刃、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞述 也偃臥在那裏、他的羣眾在他的四圍、他們都是被刀殺倒的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「 亞述 和她的眾民都在那裏,她 民 的墳墓在她四圍;他們都是被殺倒在刀下的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“亚述和它的军队都在那里;他们的坟墓在它周围;他们都是被杀死的,是倒在刀下的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞述 及其民眾在此、俱被戮而仆於刃者、其塚遍於四周、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
在彼有 亞述 及其眾旅、俱亡以刃、下窀穸、入陰府、 埃及 眾庶素使人恐懼、今亡以刃、偃仆於側。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「 亞述 和她的大軍都在那裡,她周圍是她大軍的墳墓。他們都是喪身刀下的人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“亞述和它的軍隊都在那裡;他們的墳墓在它周圍;他們都是被殺死的,是倒在刀下的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「 亚述 和她的众民都在那里,她 民 的坟墓在她四围;他们都是被杀倒在刀下的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「 亞述 和它的全軍在那裏,四圍都是墳墓;他們全都是被殺倒在刀下的人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“ 亚述 和它的全军在那里,四围都是坟墓;他们全都是被杀倒在刀下的人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「 亞述 在那裡,周圍都是它戰士的墳墓。他們都是被刀劍殺死的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「 亞述 在該位,周圍全部係姖戰士个塚埔。佢等全部係被刀劍㓾死个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「 亞述 和它的全軍在那裏,四圍都是墳墓;他們全都是被殺倒在刀下的人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
亞書耳 在彼處、偕他之眾、且周圍有冢坑、皆被戮、而以劍殺倒也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「 亚述 和她的众民都在那里,她 民 的坟墓在她四围;他们都是被杀倒在刀下的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「 亞述 及伊的戰士攏佇遐,伊的戰士埋佇四周圍;𪜶攏互刀劍刣死。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“ A-su̍t kap i ê chiàn-sū lóng tī hia, i ê chiàn-sū tâi tī sì-chiu-ûi; in lóng hō͘ to-kiàm thâi-sí.
Chinese Traditional ERV 2006
“亚述在那里,她的全部军队也在那里;她的周围全是死者的坟墓,都是被刀剑所杀;