Ezekiel 32:28 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“法老啊,你要被毁灭,跟那些未受割礼、丧身刀下的人躺在一起。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟爾亦必敗亡、與不潔之人無異、亦必偃臥在亡於刃者之中、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你這 伊及 王也必敗壞、與那些不潔的人一樣、也必偃臥在被殺的人中。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「法老啊,你必在未受割禮的人中敗壞,與那些被殺的人一同躺臥。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
法老啊!至于你,你必在没有受割礼的人中被毁灭,与那些被刀所杀的人一起长眠。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾必折於未受割者之中、與戮於刃者同臥、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾 埃及 人亦必敗亡、殲以鋒刃、與不潔者同科、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「法老啊,你要被毀滅,跟那些未受割禮、喪身刀下的人躺在一起。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
法老啊!至於你,你必在沒有受割禮的人中被毀滅,與那些被刀所殺的人一起長眠。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「法老啊,你必在未受割礼的人中败坏,与那些被杀的人一同躺卧。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
法老啊,你必與未受割禮的人一起毀滅,與被刀所殺的人躺在一起。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
法老啊,你必与未受割礼的人一起毁灭,与被刀所杀的人躺在一起。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「 埃及 要照樣被粉碎,躺臥在那些未受割禮、被刀劍殺死的人中間。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「 埃及 王啊,你會照樣受毀滅,橫在該兜無敬虔、被刀劍㓾死个人當中。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
法老啊,你必與未受割禮的人一起毀滅,與被刀所殺的人躺在一起。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
然也、伊必被破碎于無周割者之中、且必偃與被劍殺者同處也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「法老啊,你必在未受割礼的人中败坏,与那些被杀的人一同躺卧。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「法老,你欲互人碎骨分屍,倒佇無受割禮,互刀劍刣死的人中間。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Hoat-ló, lí beh hō͘ lâng chhùi-kut-hun-si, tó tī bô siū kat-lé, hō͘ to-kiàm thâi-sí ê lâng tiong-kan.
Chinese Traditional ERV 2006
而你,埃及王,也将被打倒,跟那些被杀的人一起躺在不受割礼的人中间。