Ezekiel 33:16 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他犯的罪不会被追究,他必因秉公行义而活着。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
素所犯之諸罪、不復記憶、彼既為義行善、必得生存、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他所犯的一切罪、必不再被記念、他既行公平義理的事、必得存活。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他所犯的一切罪必不被記念。他行了正直與合理的事,必定存活。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他所犯的一切罪,必不被记念;他行了公平和正直的事,就必存活。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼所犯之罪、俱不見憶、彼既循法合理、則必得生、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
不復念其舊惡、因彼眾善奉行、則必獲生。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他犯的罪不會被追究,他必因秉公行義而活著。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他所犯的一切罪,必不被記念;他行了公平和正直的事,就必存活。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他所犯的一切罪必不被记念。他行了正直与合理的事,必定存活。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他所犯的一切罪必不被記念;他行了公平公義的事,必要存活。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他所犯的一切罪必不被记念;他行了公平公义的事,必要存活。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要赦免他所犯的罪;他一定因自己所做那公正的事而存活。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛赦免佢所犯个一切罪;佢一定愛因為自家所做正直公當个事來生存。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他所犯的一切罪必不被記念;他行了公平公義的事,必要存活。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
他凡行過之罪、不致被念憶加之、他業行所宜正審、及公道、則他固必生活也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他所犯的一切罪必不被记念。他行了正直与合理的事,必定存活。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我𣍐給伊任何的罪記啲;伊欲因為所做公平正義的事,性命得著保存。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa bōe kā i jīm-hô ê chōe kì--teh; i beh in-ūi só͘ chòe kong-pêng chèng-gī ê sū, sìⁿ-miā tit-tio̍h pó-chûn.
Chinese Traditional ERV 2006
他以往犯的罪不会被重新提起。他做了公正合理的事,他一定能保全性命。