Ezekiel 33:17 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你的同胞却说:主行事不公平。其实是他们自己行事不公。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾民猶言、主之道不公平、惟彼之道不公平、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你本國的民還說、上主的道不公平、其實是他們的道不公平。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「你本國的子民還說:『主的道不公平。』其實他們的道不公平。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“你本国的人还说:‘主所行的不公平。’其实他们所行的才是不公平。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟爾民族曰、主道不公、實彼之道不公也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾民常言主 耶和華 所為、不秉大公、實眾所為偏頗。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你的同胞卻說:主行事不公平。其實是他們自己行事不公。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“你本國的人還說:‘主所行的不公平。’其實他們所行的才是不公平。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「你本国的子民还说:『主的道不公平。』其实他们的道不公平。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你本國的百姓說:『主的道不公平。』其實他們,他們的道才是不公平。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你本国的百姓说:‘主的道不公平。’其实他们,他们的道才是不公平。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「然而,你的同胞說我這樣做不公平。其實,他們所做的才是不對。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「雖然你个同胞講𠊎恁樣做無公平,其實,佢等所做个正係無公平。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你本國的百姓說:『主的道不公平。』其實他們,他們的道才是不公平。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾民之眾子尚且皆云、神主之道不平也、惟論伊等、則伊之道不平也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「你本国的子民还说:『主的道不公平。』其实他们的道不公平。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「你的同胞講『主按呢處理無公道』。其實,𪜶才是無公道。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Lí ê tông-pau kóng ‘Chú án-ni chhú-lí bô kong-tō’. Kî-si̍t, in chiah sī bô kong-tō.
Chinese Traditional ERV 2006
“但你的同胞却说:‘主的处理方式不公平。’其实是他们自己的行为方式不对。