Ezekiel 33:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
守望者若发现敌人来攻打,便吹号警告百姓。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼見兵刃臨境、吹角以警民、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他見刀兵臨境、便吹角警教眾民、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他見刀劍臨到那地,若吹角警戒眾民,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这人见刀剑临到那地,就吹响号角,警告众人;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼見刃將至、吹角以警民、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
戍卒見刃將至、吹角以警眾、
Chinese Bible CCB (Traditional)
守望者若發現敵人來攻打,便吹號警告百姓。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這人見刀劍臨到那地,就吹響號角,警告眾人;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他见刀剑临到那地,若吹角警戒众民,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
守望者見刀劍臨到那地,若吹角警戒百姓,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
守望者见刀剑临到那地,若吹角警戒百姓,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
守望者看見敵人逼近就吹號角警告人民。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
守望者看到敵人來攻擊該地,就歕羊角警告人民。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
守望者見刀劍臨到那地,若吹角警戒百姓,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
倘若他覺得有劍至該地、而他即吹號筒、致戒示眾人、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他见刀剑临到那地,若吹角警戒众民,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
守望者看著對敵逼近,就歕哨角警告人民。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siú-bōng-chiá khòaⁿ-tio̍h tùi-te̍k pek-kūn, chiū pûn sàu-kak kéng-kò jîn-bîn.
Chinese Traditional ERV 2006
他能看见前来攻击的刀剑,并吹号警告那里的人民,