Ezekiel 34:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但你们只顾吃羊的脂肪,穿羊毛衣,宰杀肥羊,却不喂养羊群。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾曹以羊脂 脂或作乳 為食、以羊毛為衣、肥者爾宰之、惟不牧其羊、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們吃羊的油、以羊的毛為衣、肥美的你們宰了吃、卻不牧養羊羣。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們吃脂油、穿羊毛、宰肥壯的,卻不牧養羣羊。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们吃脂油、穿羊毛,宰肥壮的羊,却不牧养羊群。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾曹食其脂、衣其毛、宰其肥者、而不牧羊、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾以羊酪為飲、羊毛為衣、羊既肥腯、宰而烹之、其餘置之弗顧、
Chinese Bible CCB (Traditional)
但你們只顧吃羊的脂肪,穿羊毛衣,宰殺肥羊,卻不餵養羊群。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們吃脂油、穿羊毛,宰肥壯的羊,卻不牧養羊群。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们吃脂油、穿羊毛、宰肥壮的,却不牧养群羊。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們吃肥油 、穿羊毛、宰殺肥羊,卻不牧養群羊。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们吃肥油 、穿羊毛、宰杀肥羊,却不牧养群羊。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們喝羊奶,穿羊毛衣服,宰最肥美的羊,吃羊肉,但從來不牧養羊群。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等啉羊乳,著羊毛衫,㓾盡肥个羊,食羊肉,總係從來毋去照顧羊群。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們吃肥油 、穿羊毛、宰殺肥羊,卻不牧養羣羊。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾食其肥塊、而以其羊毛自衣、且其曾喂養者爾殺之、但爾不喂養其群也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们吃脂油、穿羊毛、宰肥壮的,却不牧养群羊。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁食羊奶,穿羊毛的衫,刣上肥的羊來食,毋拘無欲照顧羊群。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín chia̍h iûⁿ-lin, chhēng iûⁿ-mn̂g ê saⁿ, thâi siōng-pûi ê iûⁿ lâi chia̍h, m̄-kú bô beh chiàu-kò͘ iûⁿ-kûn.
Chinese Traditional ERV 2006
你们吃奶酪,穿毛衣,宰肥羊,却不知照看羊群。