Ezekiel 36:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要使你们那里的 以色列 人增加,使城邑有人居住,废墟得以重建。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在爾斯山岡、我必使 以色列 全族蕃衍、諸邑必復有居民、傾圮之所、必復建造、 諸邑必復有居民傾圮之所必復建造或作傾圮之邑必復建造復有居民
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我必使 以色列 全家在你們這些山岡人丁繁茂、荒凉的城邑必再有人居住、所有被拆毀的必再得建立。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我必使 以色列 全家的人數在你上面增多,城邑有人居住,荒場再被建造。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我要使以色列全家的人数在你们上面增多;城市有人居住,废墟可以重建。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我必使 以色列 家、生齒繁衍於爾上、邑有居民、荒墟復建、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
在斯山岡、我必使 以色列 全家、生齒繁衍、不可勝數、諸邑雖遭傾圮、必復建造、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我要使你們那裡的 以色列 人增加,使城邑有人居住,廢墟得以重建。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我要使以色列全家的人數在你們上面增多;城市有人居住,廢墟可以重建。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我必使 以色列 全家的人数在你上面增多,城邑有人居住,荒场再被建造。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我要使 以色列 全家在你們那裏人數增多,城鎮有人居住,廢墟重新建造。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我要使 以色列 全家在你们那里人数增多,城镇有人居住,废墟重新建造。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要使你們人口增加;你們要住在城裡,重整家園。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛使你等个人口增加;你等愛住在城肚,重建家園。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我要使 以色列 全家在你們那裏人數增多,城鎮有人居住,廢墟重新建造。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且我將加以人在爾、即 以色耳 之全室皆然、及其各城得人住之、並其毀壞之所得復建起也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我必使 以色列 全家的人数在你上面增多,城邑有人居住,荒场再被建造。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲互 以色列 人口加添,城鎮有人徛起,荒埔閣再重建。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh hō͘ Í-sek-lia̍t jîn-kháu ke-thiⁿ, siâⁿ-tìn ū lâng khiā-khí, hong-po͘ koh-chài tiông-kiàn.
Chinese Traditional ERV 2006
我将使住在你上面的人民不断增加,城镇里将住进居民,废墟将被重建。