Ezekiel 36:18 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们杀人流血,祭拜偶像,玷污了那地方,所以我要把我的烈怒倾倒在他们身上,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼殺人流血於地、崇拜偶像、污穢斯地、故我震怒、降災其身、 故我震怒降災其身原文作故我傾洩我之盛忿於彼
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們在那地殺人流血、又事奉可憎的偶像、玷污那地、我便在他們身上傾洩我的忿怒。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
所以我因他們在那地上流人的血,又因他們以偶像玷污那地,就把我的忿怒傾在他們身上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所以我因他们在那地上流人的血,又因他们以自己可憎的像玷污那地,就把我的烈怒倒在他们身上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼流人血、崇拜偶像、玷污斯土、故我傾怒其上、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼殘害人命、崇拜偶像、玷污斯土、故我震怒憤烈、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們殺人流血,祭拜偶像,玷污了那地方,所以我要把我的烈怒傾倒在他們身上,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所以我因他們在那地上流人的血,又因他們以自己可憎的像玷污那地,就把我的烈怒倒在他們身上。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所以我因他们在那地上流人的血,又因他们以偶像玷污那地,就把我的忿怒倾在他们身上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所以我因他們在那地流人的血,且以偶像使那地玷污,就把我的憤怒傾倒在他們身上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所以我因他们在那地流人的血,且以偶像使那地玷污,就把我的愤怒倾倒在他们身上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們在這塊土地上殺人,拜偶像,玷汙了土地,因此我向他們傾注烈怒。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等在該垤土地上㓾人,拜偶像,打垃圾土地,所以𠊎向佢等拚出𠊎个大發譴。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所以我因他們在那地流人的血,且以偶像使那地玷污,就把我的憤怒傾倒在他們身上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故此我因伊在其地上流下之血、並因伊以各類之神像而污之、則以我怒恨斟落伊上也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所以我因他们在那地上流人的血,又因他们以偶像玷污那地,就把我的忿怒倾在他们身上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為𪜶佇遐刣人,拜偶像,拍垃墋彼塊土地,所以,我欲將我的大受氣摒落佇𪜶身上。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi in tī hia thâi-lâng, pài ngó͘-siōng, phah lâ-sâm hit-tè thó͘-tōe, só͘-í, góa beh chiong góa ê tōa siū-khì piàⁿ-lo̍h tī in sin-chiūⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
由于他们在这块土地上杀人流血,又用偶像玷污这块土地,我就把怒气倾倒在了他们身上。