Ezekiel 36:29 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要拯救你们脱离一切污秽之事。我要使你们五谷丰登,不让饥荒侵害你们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
救爾脫諸污穢、使五穀豐登、不復使爾遭遇饑饉、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我必救你們脫離一切污穢、我必使你們五穀豐盛、也必不再使你們遭遇饑荒。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我必救你們脫離一切的污穢,也必命五穀豐登,不使你們遭遇饑荒。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我必拯救你们脱离你们的一切污秽;我必叫五谷丰收,不使你们遇见饥荒。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
援爾脫於諸污、使五穀豐登、不加爾饑饉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
去爾污衊、必使五穀繁多、饑饉不至、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我要拯救你們脫離一切污穢之事。我要使你們五穀豐登,不讓饑荒侵害你們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我必拯救你們脫離你們的一切污穢;我必叫五穀豐收,不使你們遇見饑荒。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我必救你们脱离一切的污秽,也必命五谷丰登,不使你们遭遇饥荒。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我要救你們脫離一切的污穢,也要令五穀豐登,使你們不再遭遇饑荒。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我要救你们脱离一切的污秽,也要令五谷丰登,使你们不再遭遇饥荒。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要救你們脫離一切使你們汙穢的東西。我要使你們五穀豐收,不再有饑荒。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛救你等脫離所有个污穢。𠊎愛喊五榖豐收,𠊎毋會再俾你等堵到飢荒。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我要救你們脫離一切的污穢,也要令五穀豐登,使你們不再遭遇饑荒。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又我必救爾出爾眾污穢、且必召穀來、而加之並不以饑荒置于爾也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我必救你们脱离一切的污秽,也必命五谷丰登,不使你们遭遇饥荒。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲救恁脫離一切的污穢,嘛欲互恁五穀豐收,𣍐閣有飢荒。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh kiù lín thoat-lī it-chhè ê ù-òe, mā beh hō͘ lín ngó͘-kok hong-siu, bōe koh ū ki-hng.
Chinese Traditional ERV 2006
我将把你们从你们所有不洁净的行为中拯救出来。我要让五谷丰登,不让饥荒再降临在你们身上。