Ezekiel 36:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我起誓要让你们四围的列国也受羞辱。这是主耶和华说的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主天主如是云、我發誓、爾四周之異邦人、必受辱蒙羞、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
上主耶和華又說、我起誓、必使你們四圍的列國受辱蒙羞。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
所以我起誓說:你們四圍的外邦人總要擔當自己的羞辱。這是主耶和華說的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所以主耶和华这样说:我举手起誓说:你们四围的列国必亲自担当自己的羞辱。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
主耶和華曰、我既舉手而言、爾四周之列邦、必負其辱、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我起誓要讓你們四圍的列國也受羞辱。這是主耶和華說的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所以主耶和華這樣說:我舉手起誓說:你們四圍的列國必親自擔當自己的羞辱。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所以我起誓说:你们四围的外邦人总要担当自己的羞辱。这是主耶和华说的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所以我起誓說,你們四圍的列國要擔當自己的羞辱。這是主耶和華說的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所以我起誓说,你们四围的列国要担当自己的羞辱。这是主耶和华说的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所以我—至高的上主,鄭重地舉手發誓說:你的鄰國一定要受侮辱。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以𠊎 — 至高个上主擎手發誓講:你四圍个國家一定愛受侮辱。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所以我起誓說,你們四圍的列國要擔當自己的羞辱。這是主耶和華說的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故此神者神主也如此曰、我舉起了我手、則固然爾四面之各國皆必負己辱也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所以我起誓说:你们四围的外邦人总要担当自己的羞辱。这是主耶和华说的。
Chinese Traditional ERV 2006
我-至高的主宣布:我举手发誓,你周边的国家也必将受到嘲弄。