Ezekiel 36:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
看啊,我要帮助你们,垂顾你们,使你们被耕种。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我必臨爾眷顧爾、俾爾曹得耕耘種植、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我必臨到、眷顧你們、必使你們得耕耘種植。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
看哪,我是幫助你的,也必向你轉意,使你得以耕種。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
看哪!我是帮助你们的,我必转向你们,使人可以在你们上面耕种和撒种。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我必轉而為爾、俾得耕種、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我必眷顧爾、俾得耕耘。
Chinese Bible CCB (Traditional)
看啊,我要幫助你們,垂顧你們,使你們被耕種。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
看哪!我是幫助你們的,我必轉向你們,使人可以在你們上面耕種和撒種。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
看哪,我是帮助你的,也必向你转意,使你得以耕种。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看哪,我是幫助你們的,我要轉向你們,使你們得以耕作栽種。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看哪,我是帮助你们的,我要转向你们,使你们得以耕作栽种。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要支持你們,保證你們的土地將會再耕犁播種。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛幫助你等,轉向你等;𠊎保證你等个土地會有好犁田委種。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看哪,我是幫助你們的,我要轉向你們,使你們得以耕作栽種。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋視哉、我乃照應爾、且我要轉向爾、致爾得耕、及受種也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
看哪,我是帮助你的,也必向你转意,使你得以耕种。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我關心恁,疼惜恁,欲互恁的土地會當閣開墾種作。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa koan-sim lín, thiàⁿ-sioh lín, beh hō͘ lín ê thó͘-tōe ōe-tàng koh khai-khún chèng-choh.
Chinese Traditional ERV 2006
我一直关心着你,将来也一定垂顾你,让他们在你上面耕作播种。