Ezekiel 37:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我的子民啊,当我这样做的时候,你们就知道我是耶和华。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我民歟、我啟爾墓、使爾出墓、爾則知我乃主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我民阿、我開你們的墳墓、使你們從你們墳墓中出來、你們便知道我是主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我的民哪,我開你們的墳墓,使你們從墳墓中出來,你們就知道我是耶和華。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我的子民哪!我打开你们的坟墓,把你们从坟墓中领上来的时候,你们就知道我是耶和华。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我民乎、我既啟爾墓、俾爾出、則知我乃耶和華、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 曰、我啟爾窀穸、使爾出墓、則知我乃 耶和華 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我的子民啊,當我這樣做的時候,你們就知道我是耶和華。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我的子民哪!我打開你們的墳墓,把你們從墳墓中領上來的時候,你們就知道我是耶和華。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我的民哪,我开你们的坟墓,使你们从坟墓中出来,你们就知道我是耶和华。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我的子民哪,我打開你們的墳墓,把你們帶出墳墓時,你們就知道我是耶和華。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我的子民哪,我打开你们的坟墓,把你们带出坟墓时,你们就知道我是耶和华。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我打開你們的墳墓,領你們出來以後,你們就知道我是上主。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎打開你等个墳墓,使你等䟘起來以後,你等就會知𠊎係上主。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我的子民哪,我打開你們的墳墓,把你們帶出墳墓時,你們就知道我是耶和華。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
則我民乎、爾必得認知以我乃神主、於我開爾之冢、及起爾出己冢時也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我的民哪,我开你们的坟墓,使你们从坟墓中出来,你们就知道我是耶和华。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我拍開恁的墳墓,導恁出來了後,恁就知我是上主。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa phah-khui lín ê hûn-bōng, chhōa lín chhut--lâi liáu-āu, lín chiū chai góa sī Siōng Chú.
Chinese Traditional ERV 2006
当我打开坟墓把你们领出来的时候,你们,我的子民,就会知道我是主。