Ezekiel 37:14 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要把我的灵放在你们里面,使你们复活,安居在自己的土地上,那时你们就知道我耶和华言出必行。这是耶和华说的。’”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我必以我神賦爾、使爾復生、必使爾安居故土、爾則知我耶和華、既言之、亦成之、此乃主所言、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我必將我的靈賦畀你們、使你們復活、我必使你們安居故土、你們便知道我耶和華怎樣說便怎樣行、這是主說的。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我必將我的靈放在你們裏面,你們就要活了。我將你們安置在本地,你們就知道我-耶和華如此說,也如此成就了。這是耶和華說的。』」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我要把我的灵放在你们里面,你们就活过来;我要把你们安顿在你们的土地上,你们就知道我耶和华说了,就必实行。这是主耶和华的宣告。’”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我必以我神賦於爾中、使爾得生、安爾於故土、則知我耶和華既言之、亦成之焉、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我必以神賦爾、使爾復生、歸爾故土、則知我乃 耶和華 、我言之、必行之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我要把我的靈放在你們裡面,使你們復活,安居在自己的土地上,那時你們就知道我耶和華言出必行。這是耶和華說的。』」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我要把我的靈放在你們裡面,你們就活過來;我要把你們安頓在你們的土地上,你們就知道我耶和華說了,就必實行。這是主耶和華的宣告。’”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我必将我的灵放在你们里面,你们就要活了。我将你们安置在本地,你们就知道我—耶和华如此说,也如此成就了。这是耶和华说的。』」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我必將我的靈放在你們裏面,你們就要活過來。我把你們安置在本地,你們就知道我─耶和華說了這話,就必成就。這是耶和華說的。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我必将我的灵放在你们里面,你们就要活过来。我把你们安置在本地,你们就知道我─耶和华说了这话,就必成就。这是耶和华说的。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要把我的氣息吹進你們裡面,使你們再活過來,讓你們住在自己的土地上。這樣,你們就知道我是上主。我說了,一定實行。我—上主這樣宣布了。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛將𠊎个靈歕入你等底背,使你等返生,俾你等住在自家个土地。恁樣,你等就會知𠊎係上主。𠊎講過个,𠊎一定會實行。𠊎 — 上主恁樣宣佈了。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我必將我的靈放在你們裏面,你們就要活過來。我把你們安置在本地,你們就知道我—耶和華說了這話,就必成就。這是耶和華說的。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又我必以我之靈入、爾致使爾得生活、且我要置爾于爾之本地時、爾必得認知以我神主者曾言之、而致成之矣、是乃神主所言也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我必将我的灵放在你们里面,你们就要活了。我将你们安置在本地,你们就知道我-耶和华如此说,也如此成就了。这是耶和华说的。』」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲將我的氣歕入恁內面,互恁活起來。我欲給恁安置佇恁家己的土地。按呢,恁就知我是上主。我講出嘴,一定實行。』上主按呢宣布。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh chiong góa ê khùi pûn-ji̍p lín lāi-bīn, hō͘ lín oa̍h--khí-lâi. Góa beh kā lín an-tì tī lín ka-kī ê thó͘-tōe. Án-ni, lín chiū chai góa sī Siōng Chú. Góa kóng chhut-chhùi, it-tēng si̍t-hêng.’ Siōng Chú án-ni soan-pò͘.”
Chinese Traditional ERV 2006
我将把我的灵放入你们的身体里,让你们获得生命,并把你们安置在你们自己的土地上。那时你们就会知道,我,主,这样说了,也必定要这样做;我-主这样宣布了。’”