Ezekiel 37:27 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要住在他们中间。我要做他们的上帝,他们要做我的子民。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我之居所、既在其中、我必為其天主、彼為我之民、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我的居所必在他們中間、我必為他們的天主、他們必為我的民。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我的居所必在他們中間;我要作他們的神,他們要作我的子民。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我的居所必在他们当中;我要作他们的 神,他们要作我的子民。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我幕亦在其中、我為其上帝、彼為我民、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我聖室既在其中、我必為其上帝、以彼為我民、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我要住在他們中間。我要做他們的上帝,他們要做我的子民。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我的居所必在他們當中;我要作他們的 神,他們要作我的子民。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我的居所必在他们中间;我要作他们的上帝,他们要作我的子民。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我的居所必在他們中間;我要作他們的上帝,他們要作我的子民。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我的居所必在他们中间;我要作他们的上帝,他们要作我的子民。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要同他們住在那裡。我要作他們的上帝;他們要作我的子民。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛㧯佢等住在該位。𠊎愛做佢等个上帝;佢等愛做𠊎个子民。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我的居所必在他們中間;我要作他們的 神,他們要作我的子民。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又我帳堂必偕伊等、然也、我必成伊之神、且伊必成我之民也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我的居所必在他们中间;我要作他们的 神,他们要作我的子民。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲徛起佇𪜶中間。我欲做𪜶的上帝,𪜶欲做我的子民。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh khiā-khí tī in tiong-kan. Góa beh chòe in ê Siōng-tè, in beh chòe góa ê chú-bîn.
Chinese Traditional ERV 2006
我的居所将与他们同在,我将做他们的上帝,而他们将做我的子民,