Ezekiel 39:26 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
当他们在故土安居,没有人来威胁他们的时候,他们就会忘记自己所有的羞辱和得罪我的恶事。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我返之自異邦、聚之自敵國、待之以恩、以彰顯我之聖、萬邦目睹、 待之以恩以彰顯我之聖萬邦目睹或作我藉彼顯我為聖在萬國目前 使彼安居故土、無人驚擾、是時彼追念獲罪我之諸事、則甚愧怍、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我使他們從列國歸回、從敵國中聚集他們、在諸國前藉著他們顯我為聖、使他們得安居故土、無人驚擾、那時他們想起他們得罪我的一切事、便甚覺慙愧。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們在本地安然居住,無人驚嚇,是我將他們從萬民中領回,從仇敵之地召來。我在許多國的民眼前,在他們身上顯為聖的時候,他們要擔當自己的羞辱和干犯我的一切罪。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们在自己的土地上安然居住、无人惊吓的时候,就要担当自己的羞辱和向我所犯一切不忠的罪;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
迨彼安居故土、無人使之恐怖、必因干罪於我、懷慚負咎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔彼犯罪於我、我使蒙羞、後導之自異邦敵國而至、賜彼安居斯土、不復震驚、尊崇乎我、為列邦目睹、
Chinese Bible CCB (Traditional)
當他們在故土安居,沒有人來威脅他們的時候,他們就會忘記自己所有的羞辱和得罪我的惡事。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們在自己的土地上安然居住、無人驚嚇的時候,就要擔當自己的羞辱和向我所犯一切不忠的罪;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们在本地安然居住,无人惊吓,是我将他们从万民中领回,从仇敌之地召来。我在许多国的民眼前,在他们身上显为圣的时候,他们要担当自己的羞辱和干犯我的一切罪。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我將他們從萬民中領回,從仇敵之地召來,在許多國家的眼前,在他們身上顯為聖,他們在本地安然居住,無人使他們驚嚇,那時,他們要擔當 自己的羞辱和干犯我的一切罪。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我将他们从万民中领回,从仇敌之地召来,在许多国家的眼前,在他们身上显为圣,他们在本地安然居住,无人使他们惊吓,那时,他们要担当 自己的羞辱和干犯我的一切罪。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們重新安居在自己的土地上,不再有人威脅時,他們就會忘掉他們因背叛我所受的侮辱。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等重新安居在自家个土地,毋會再有人來威脅佢等个時,佢等就會毋記得 因為悖逆𠊎所受个侮辱。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我將他們從萬民中領回,從仇敵之地召來,在許多國家的眼前,在他們身上顯為聖,他們在本地安然居住,無人使他們驚嚇,那時,他們要擔當 自己的羞辱和干犯我的一切罪。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於伊負己辱之後、又負伊獲罪我之各罪刑、於其安住于己本地、而無人驚之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们在本地安然居住,无人惊吓,是我将他们从万民中领回,从仇敌之地召来。我在许多国的民眼前,在他们身上显为圣的时候,他们要担当自己的羞辱和干犯我的一切罪。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶佇家己的鄉土安居樂業,無受威脅的時,𪜶欲𣍐記得過去所受的見笑及背逆我的罪。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In tī ka-kī ê hiong-thó͘ an-ku-lo̍k-gia̍p, bô siū ui-hia̍p ê sî, in beh bōe-kì-tit kè-khì só͘ siū ê kiàn-siàu kap pōe-ge̍k góa ê chōe.
Chinese Traditional ERV 2006
他们将忘掉自己的耻辱和当年安居在自己的土地上时对我的种种不忠,不会再有人威吓他们。