Ezekiel 39:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“‘我要让我的 以色列 子民知道我的圣名,不再让我的圣名被亵渎。这样列国就知道我是 以色列 的圣者耶和华。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我必在 以色列 人中、彰我之聖名、必使我之聖名、不復被褻瀆、異邦人則知我耶和華乃 以色列 之聖主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我必在我民 以色列 人中顯出我的聖名、我必使我的聖名不再被褻凟、使列國人知道我是 以色列 的聖主耶和華。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「我要在我民 以色列 中顯出我的聖名,也不容我的聖名再被褻瀆,列國人就知道我是耶和華- 以色列 中的聖者。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“‘我要在我子民以色列中彰显我的圣名,我必不再让我的圣名被亵渎;这样,列国就知道我是耶和华,是以色列中的圣者。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彰我聖名於我民 以色列 中、俾我聖名不復受侮、列邦則知我乃耶和華、 以色列 之聖者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我將使我民 以色列 族、知我聖名、不復玩瀆、使異邦人、皆知我乃 以色列 族之聖主 耶和華 、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「『我要讓我的 以色列 子民知道我的聖名,不再讓我的聖名被褻瀆。這樣列國就知道我是 以色列 的聖者耶和華。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“‘我要在我子民以色列中彰顯我的聖名,我必不再讓我的聖名被褻瀆;這樣,列國就知道我是耶和華,是以色列中的聖者。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「我要在我民 以色列 中显出我的圣名,也不容我的圣名再被亵渎,列国人就知道我是耶和华— 以色列 中的圣者。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「我要在我的子民 以色列 中彰顯我的聖名,不容我的聖名再被褻瀆,列國就知道我─耶和華是 以色列 中的聖者。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“我要在我的子民 以色列 中彰显我的圣名,不容我的圣名再被亵渎,列国就知道我─耶和华是 以色列 中的圣者。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要我的子民確實認識我的聖名,我絕不再讓我的名受侮辱。這樣,列國就知道我—上主是 以色列 神聖的上帝。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛𠊎个子民 以色列 認識𠊎个聖名,𠊎絕對毋會再俾𠊎个聖名受到侮辱。恁樣,列國就會知𠊎 — 上主係 以色列 神聖个上帝。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「我要在我的子民 以色列 中彰顯我的聖名,不容我的聖名再被褻瀆,列國就知道我—耶和華是 以色列 中的聖者。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於是我將現示我聖名于我民 以色耳 之中、則不許再褻瀆我聖名、又其各異國皆必得認知以我乃神主 以色耳 之聖一者也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「我要在我民 以色列 中显出我的圣名,也不容我的圣名再被亵渎,列国人就知道我是耶和华- 以色列 中的圣者。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲佇我的子民 以色列 中間顯示我的聖名,絕對無容允我的聖名閣受褻瀆。按呢,列國就知我是上主 — 以色列 神聖的上帝。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh tī góa ê chú-bîn Í-sek-lia̍t tiong-kan hián-sī góa ê sèng-miâ, choa̍t-tùi bô iông-ún góa ê sèng-miâ koh siū siat-to̍k. Án-ni, lia̍t-kok chiū chai góa sī Siōng Chú — Í-sek-lia̍t sîn-sèng ê Siōng-tè.
Chinese Traditional ERV 2006
“我要让以色列人认识我的名,决不允许我的名再受玷污,我要让列国知道我-主,是以色列的至圣者。