Ezekiel 4:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
拿一个铁盘当作铁墙放在你和城中间。你要面向这城,围困攻击这城。这是给 以色列 人的一个征兆。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾亦取鐵鏊、置為鐵墻、在爾與城間、爾面向城以攻之、圍困甚迫、斯可為預兆、指 以色列 族、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你又須取鐵鐺立為鐵牆在你和城的中間、你面向城將城攻擊、使城極被圍困、這是指示 以色列 人的豫兆。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又要拿個鐵鏊,放在你和城的中間,作為鐵牆。你要對面攻擊這城,使城被困;這樣,好作 以色列 家的預兆。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你又要拿一个铁的煎盘,放在你和城的中间当作铁墙。你要面向着城,象征城要被围困,你就是围攻那城的。这要作以色列家的预兆。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又取鐵鐺、置為鐵垣、在爾與邑間、面攻而圍之、此為 以色列 家之兆、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
取鐵釜、置於鐵垣、在爾與城間、以此圍城、困迫特甚、以上所圖、堪以為兆、示 以色列 族。
Chinese Bible CCB (Traditional)
拿一個鐵盤當作鐵牆放在你和城中間。你要面向這城,圍困攻擊這城。這是給 以色列 人的一個徵兆。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你又要拿一個鐵的煎盤,放在你和城的中間當作鐵牆。你要面向著城,象徵城要被圍困,你就是圍攻那城的。這要作以色列家的預兆。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又要拿个铁鏊,放在你和城的中间,作为铁墙。你要对面攻击这城,使城被困;这样,好作 以色列 家的预兆。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又要拿一個鐵盤放在你和城的中間,作為鐵牆。你要把你的臉對著這城,使城被困。你要圍攻這城,這要成為 以色列 家的預兆。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又要拿一个铁盘放在你和城的中间,作为铁墙。你要把你的脸对着这城,使城被困。你要围攻这城,这要成为 以色列 家的预兆。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
然後,你要拿一塊鐵片立在你和城之間作城牆。你要面對這座城,象徵城被圍困,而圍城的就是你。這就是我給 以色列 人的徵兆。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
然後,你愛拿一垤鐵盤立在你㧯城之間做鐵牆。你愛面對這座城,表示城被人包圍,圍城个就係你。這就係𠊎給 以色列 人个兆頭。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又要拿一個鐵盤放在你和城的中間,作為鐵牆。你要把你的臉對着這城,使城被困。你要圍攻這城,這要成為 以色列 家的預兆。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又爾可自取以鐵片而立之當為鐵墻、在爾與城之中間、又以己面設對攻之、則城致被圍攻、且爾必圍攻之矣。此可為象與 以色耳 之室也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又要拿个铁鏊,放在你和城的中间,作为铁墙。你要对面攻击这城,使城被困;这样,好作 以色列 家的预兆。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
然後,提一塊鐵枋𫞼佇你及城的中間做城牆。你著面對此座城,親像你啲圍攻城。這是我互 以色列 人的兆頭。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Jiân-āu, the̍h chi̍t tè thih-pang chhāi tī lí kap siâⁿ ê tiong-kan chòe siâⁿ-chhiûⁿ. Lí tio̍h biān-tùi chit-chō siâⁿ, chhin-chhiūⁿ lí teh ûi-kong siâⁿ. Che sī góa hō͘ Í-sek-lia̍t -lâng ê tiāu-thâu.
Chinese Traditional ERV 2006
再拿一块铁片放在你和城中间,当作铁墙。你要面对这城。这城处于围困之中,而你要围攻它。这就是以色列人的徵兆。